他们一直认为敏捷是无序的、混乱的,并且风险很大。
They've bought into the notion that Agile is disorganized, chaotic, and risky.
他们一直认为女生踢足球是一个笑话。现在他们知道了。
They all thought that girls' football was a joke. Now they know better.
尤其是黑人,比起其他人口学群体来,他们一直认为存在更多的社会冲突。
Blacks, in particular, consistently see more social conflict than do other demographic groups.
我已经表明它周围,还从来没告诉人们什么是在楼上的壁龛,他们一直认为自己。
I have shown it around and have never told people what is in the upstairs alcove, they have always found it themselves.
直到现在,他们一直认为他们能够通过社会经济的骗术来隐藏他们的邪恶,他们对不知情的人类犯下了罪行。
So far they think that they have been able to hide their evil through socioeconomic sorcery that they have committed against unknowing humanity.
这也是为什么他们试图让他们的夫子再一次注意圣殿,因为他们一直认为他们是被拣选的民族,上帝绝不会撇弃他们的。
That's why they were trying to make Him to pay attention to the temple one more time because they thought that God would surely never forsake their church for they were the chosen nation.
他们一直在争论,认为这不可能对孩子有好处。
They argued all the time and thought it couldn't be good for the baby.
他们认为史密斯先生一直虐待他的老婆。
他一直认为,如果对孩子们有所隐瞒的话,他们能够感觉得到。
He had always believed that kids could sense it when you held out on them.
我一直认为孩子们应该为他们的学校感到骄傲。
他们一直在拍照片,因为他们认为这能够记录这个时刻。
They keep taking pictures because they think that it helps record the moment.
他们比现代人类强壮得多,但长期以来,人们一直认为人类祖先比尼安德特人更聪明。
They were much stronger than modern humans, but it's long been assumed that human ancestors were smarter than the Neanderthals.
他们认为我一直想再次体验那段关系。
They think I'm always trying to recapture that relationship.
一种普遍观点认为俄罗斯一直受辱。正是利用这种观点,他们希望创建一个和昔日苏联同样强盛的国家。
Capitalising on a widespread sense that Russia has been humiliated, they want to create as mighty a state as the Soviet Union once was.
该照片是在苏格兰西海岸外的摩尔岛上拍摄的。当地的牧羊人一直以来都反对鹰这种猛禽的重新引进,他们认为这威胁到了他们的生计。
It was taken on the Isle of Mull, off the West coast of Scotland, where shepherds have long campaigned against the reintroduction of eagles which they see as a threat to their livelihoods.
我也不认为跌势至此为止,耐心的投资者能够等来他们一直等待的切入点。
But I don't think the decline is done, and patient investors may get the opening that they been waiting for.
他们在林间安家,而不是在开阔的草原,人们一直认为草原才是人类进化过程中的主要活动场所。
They made their home in the woods, not on the open savannah grasslands long considered the main arena of human development.
但最近不只是那些援助组织加强对这种农业类型的扶持,他们多年来一直认为食品计划才是对付饥荒的最佳方法。
But it is only recently that aid organizations - many of which for years believed that feeding programs were the best response to hunger - have increased their support for this type of agriculture.
多年来,微软一直痛恨支持未获批准的标准,认为他们前途难料,花时间支持纯属浪费。
For years, Microsoft was loathe to adopt support for unratified standards, considering them a moving target and thus a waste of time.
我一直公开反对海上钻井,我个人不认为他们已经准备好了。
I have always spoken out against offshore drilling and personally I don't think they are ready for it yet.
他们认为,向贷款或其他抵押物一直提供“惩罚性利率”,那并不是一件善事。
They contend that the loans and other guarantees had been provided with "penal interest rates" and were not an act of charity.
男人,一直被认为比女人寿命短,去年发现他们的平均寿命相差46天。
Men, who have traditionally lagged behind in life expectancy, last year saw their longevity increase faster than women - by 46 days on average.
过去我们一直认为这些人和他们的近亲相比缺少生物活性。
For years we had been treating such people as little more than the biological property of their next of kin.
可以肯定的是,一些心理学家认为我们从来就没有遗忘过任何信息,他们认为或许我们的记忆一直存在,只是我们不再能提取而已。
Indeed, some psychologists have argued that we never really forget anything. Perhaps, they say, the memory is still in our minds but we can no longer access it.
英国人一直自矜的认为他们的国家建立在正直和公正的基石上。
THERE is a lingering assumption among Britons that their country stands for probity and fair play.
英国人一直自矜的认为他们的国家建立在正直和公正的基石上。
THERE is a lingering assumption among Britons that their country stands for probity and fair play.
应用推荐