如果他不说话,稍微劝劝他就是了。
他坚持说,他不说话弗拉基米尔昨天。
当他吃,他不说话,与他的嘴里满是食物。
When he is eating he does not speak with his mouth full of food.
他不说话也从不露脸,他从不脱下他的盔甲。
He does not speak he will not show his face he is never seen without his armor.
为什么他不说话呢?
话题在变换,很难了解雷恩先生在想什么,因为他不说话。
The talk drifts. It is difficult to follow Mr. Wren's mind because he says nothing.
突然,你看到一个男子站在公路中央。他穿着高档的西服、体面的鞋子,但他不说话——一个字都不说。
Suddenly you see a man standing in the middle of the road. He is wearing an expensive suit and nice shoes, but he doesn't speak - not one word.
我已习惯了他半天不说话的样子。
他开枪的时候不说话。
他几乎不说话,仅有只言片语。
他绷着脸不说话。
忽然一下,她不说话了,他机械地抬起头来,芳汀神色大变。
All at once she ceased speaking, and this caused him to raise his head mechanically. Fantine had become terrible.
有好几分钟,他只是喷着烟雾不说话。最后它松开胳膊,把水烟管从嘴里拿出来,说:“你认为你已经变了,是吗?”
For some minutes it puffed away without speaking, but at last it unfolded its arms, took the hookah out of its mouth again, and said, 'so you think you're changed, do you?'
Hoheneck还有一个年轻的男病人,”他可以很好地理解我,但是就是不说话,他也患有躁郁症。
Hoheneck also had a young male patient “who could understand me fine, but who couldn't talk. He also had bipolar disorder.
他从不说话。
等到不得不说话时,他却突然没了信心。
当他不得不说话时,他突然失去了信心。
很多次,她会一周以上不说话,而每当她开口说话,总是又喊叫一些更加不堪入耳的词汇,并再次发誓要离开他。
Often, she would refuse to speak for a week or more, and when at last she spoke it would only be to scream yet more abuse or swear again her intention to leave him.
他已经不再喝酒了,到了比失去理性还糟的地步,两三个钟头他都不动,也不说话。
He had ceased drinking at a point below irrationality, and had neither stirred nor spoken during two or three hours.
不过古费拉克从马吕斯身上看出这样一种改变:他虽不说话,却是喜气洋洋的。
Only, Courfeyrac saw this change in Marius, that his taciturnity was of the beaming order.
他说不说话对我的情绪几乎没有影响。
他一进来,每个人都不说话了。
然而,在那种情况下不说话是不礼貌的,所以他向那个人说了早安,他们就开始谈话了。
However, it would be impolite to say nothing in that situation, so he said good morning to the man, and they began to talk.
至于她,你知道吗,把他从我身边偷走了,然后…伤了他的心…最后他甚至跟我都不说话了。
And she you know, kind of stole him away, and then... broke his heart... and then he wouldn't even talk to me any more.
他上课老是不说话又心不在焉,以致于老师有一次说他笨。
He was so dreamy and quiet that a teacher once called stupid.
她瞪了他一眼, 他就不说话了。
她瞪了他一眼, 他就不说话了。
应用推荐