我从朋友那借来一双波尔卡斑点胶鞋,但是在隧道的这个地方,水已经没过它们了。
I borrowed my friend's polka dot galoshes, but at this point in the tunnel, the water was well above them.
他从其他国家借来了足够多的食物。
旗杆是为了这次仪式从毛里求斯借来的,但是这丝毫不能削减该事件的重要性,也不能削减秘书长潘基文的激情。
The flagpole was borrowed from Mauritius for the ceremony, but that didn't detract from the significance of the event or the enthusiasm of the Secretary General Ban Ki-moon.
出乎大家所料,我从纽约公共图书馆里借来的那些书,并非年轻萨克斯管乐手的必读书目。
The books I borrowed from the New York Public Library weren' t necessarily what you'd expect to find a young sax player reading.
他们从很接近字母表的书写体系中借来字符,数字相对较少。
They borrow the characters from what had been already something quite close to an alphabet and had only a relatively small number.
他还认为,月亮从太阳那里借来了光,太阳产生了火。
He also said the moon borrowed its light from the sun, which was made up of fire.
我从朋友那借来一双波尔卡斑点胶鞋(polka dotgaloshes),但是在这时候隧道里的水已经没过这双鞋了。
I borrowed my friend's polka dot galoshes, but at this point in the tunnel the water was well above them.
今天,他仍经常在电视上作“权威人士”(英文pundit,从印地文借来,源自于梵文,意为“有学问的人”)。
Today, he often ACTS as "authoritative pundit" on television (" pundit ", in English, means "learned man", borrowed from the Hindi and derived from Sanskrit).
从朋友那里借来的任何东西。
为了配合自己的展览,霍兰德从纽约画廊借来6张本特利拍摄的照片。
The museum borrowed six Bentley photographs from a New York gallery to complement the exhibition.
病房是借来的,医院的员工照常打理医院,从他们身上看不到医院的生气。
The rooms, borrowed rooms, did not 3 emit any personality from the regulars who staff it on a regular basis.
他的摄影作品极具戏剧性和艺术性,似乎是从伦勃朗那里借来的一种姿势。
The photographs are theatrical artful posed like rentaRembrandts.
琼:我从我们公司图书馆借来的。
这种观点是直接从数学中借来的。在数学中,像“2 +3”这样的语句可以分析为:由“2”和“3”将“()+()”补充完整的函数表达式。
This view istaken over directly from mathematics, where sentences such as ‘2 + 3’ may beanalysed in terms of a function ‘( ) + ( )’ being completed by the arguments‘2’ and ‘3’.
其中也包括许多人们认为不能移动的作品,有从图尔市借来的精妙的不朽的大理石墓,这墓中是查理八世的两个子女。
Included are also works that many might believe were quite immovable, among them the delicately carved but monumental marble tomb of the two children of Charles VIII on loan from Tours.
这几张被希克斯博士称为“相当不平凡的”学习英语的碎纸片是从巴黎拿破仑基金会借来的。
The English lesson papers, described by Dr Hicks as "quite remarkable", are on loan from the Foundation Napoleon in Paris.
巴基斯坦已经为救援工作部署了80多架直升机,其中一些直升机是从其它国家借来的。
Pakistan has deployed more than 80 helicopters, including some on loan from other countries, for the relief effort.
银行从美联储借钱,再将借来的钱存回美联储,并从联邦基金利率和隔夜利率的利差中获利。
Banks borrow money from the fed, deposit it back into the fed, and profit from the differential between the federal-funds and overnight rates.
故事相关的不仅仅是一帮不负责任的希腊人用从勤恳工作、没有好好查帐的德国借来的钱疯狂购物。
This isn't just a story about some feckless Greeks who went on wild shopping sprees with money lent to them by hardworking Germans who didn't check the books carefully.
地球不仅是我们从父辈那里继承来的,更是从我们的后代那里借来的。
We should not only see the Earth as something that we have inherited from our forebears, but also, and more importantly, as something that we have borrowed from our children and grandchildren.
因此,她宣布哥哥和我每周只能看预选好的电视节目中的两三个;我和哥哥在业余时间每个人必须读从底特律公共图书馆借来的两本书并且交上读书心得体会,她会认真批改并加上评语和标出重要部分。
With our free time, we had to read two books each from the Detroit Public Library and submit to her written book reports. She would mark them up with check marks and highlights.
这是不是那本从图书馆借来的书?
“声谱图”一词是从光学借来的。
他受坚信礼穿的衣服和靴子是从主人的少爷那儿借来的;他必须在指定的时间内归还。
Otherwise she would not have come; the other was a poor boy, who had borrowed his coat and boots to be confirmed in from.
为了满足这种需求,富有创业精神的19 岁青年JamesE.Casey,从朋友处借来 100 美元创建了位于华盛顿州西雅图市的美国信使公司(American Messenger Company)。
To help meet this need, an enterprising 19-year-old, James E. Casey, borrowed $100 from a friend and established the American Messenger Company in Seattle, Washington.
《世界自然资源保护大纲》中有一句名言:“地球不是我们从父辈那里继承来的,而是我们从自己的后代那儿借来的”。
A famous line from the World Conservation Strategy reads, "we have not inherited the earth from our parents; we have borrowed it from our children."
他从图书馆借来一本书。
一个星期后, 也就是1月4日,他们举行了婚礼。周先生的母亲正式将彩礼(彩礼中一部分是从亲戚那借来的)交给了被认为是女方亲戚的女人。
They held the wedding banquet a week later, on Jan. 4, where Mr Zhou's mother formally handed over the dowry -- half of it loans from family members -- to a woman she believed to be Ms. Cai's cousin.
一个星期后, 也就是1月4日,他们举行了婚礼。周先生的母亲正式将彩礼(彩礼中一部分是从亲戚那借来的)交给了被认为是女方亲戚的女人。
They held the wedding banquet a week later, on Jan. 4, where Mr Zhou's mother formally handed over the dowry -- half of it loans from family members -- to a woman she believed to be Ms. Cai's cousin.
应用推荐