我是治安官,这是你要说的吧,有什么话就直说,你们遇到什么麻烦了?
I'm the sheriff, if that's what you mean, so spit it out. What's your trouble?
劳苦是一种什么感觉呢?你面临一大堆麻烦,日常的问题使你挠头,你觉得被生活击溃了。
What does it feel like to be weary? You have trouble concentrating. The problems of the day are like a claw in your brain. You feel pummeled by life.
不管你生的是所谓的什么病,炎症是一个你麻烦的重要组成部分。
No matter what so-called disease you have, inflammation is a major part of your problem.
路易斯·邦纳:有人有麻烦了。你是谁?你在鲁丝的房间里干什么?
Louise Bonner: Someone is in trouble. Who are you. What are you doing in Ruth's apartment.
我们都知道想要给后背挠痒是件很麻烦的事,因为手臂没有那么灵活,那么你为什么还要偶尔给别人的后背挠痒呢?
We all know how difficult it is to scratch that itch on your back that your hand just aren't flexible enough to reach, so why would you want to scratch some random person's smelly back?
路易斯·邦纳:有人有麻烦了。你是谁?你在鲁丝的房间里干什么?
Louise Bonner: Someone is in trouble. Who are you? What are you doing in Ruth's apartment?
麻烦的是,无论你问什么,他从不愿坦率地回答你。
The trouble is, whatever you ask, he will never give you a straight answer.
爱薇拉:请个会计师处理这些麻烦事是很值得的。你卡在什么地方?
It's worth not having to deal with the hassle. What are you stuck on?
爱薇拉:请个会计师处理这些麻烦事是很值得的。你卡在什么地方?
Elvira: it's worth not having to deal with the hassle. What are you stuck on?
爱薇拉:请个会计师处理这些麻烦事是很值得的。你卡在什么地方?
Elvira: it's worth not having to deal with the hassle. What are you stuck on?
应用推荐