清楚是为谁做软件,知道他们的名字,职位角色,知道他们为什么想这样做?
Know who the software is being developed for. Know their names, their roles and why they the things they do.
报纸上做了一个关于捐款的专栏,当记者问到孩子们为什么只写了母亲的名字,他们的回答是,父亲一生中已经获得了很多公共荣誉,而他们希望母亲有完全属于自己的一个。
Their reply is that their Father has received many public honors in his life. The children wanted Mother to have a special recognition of her own.
这就是为什么我会把20年内未见面的人、甚至是无法从一列名单中挑出他们名字的人加为好友的原因。
That's why I accept all sorts of people I haven't seen in 20 years and couldn't pick out of a line-up. I refuse to have one less friend than my arch Nemesis from college.
途经过去的时候,你会发现他们的名字几乎没有任何标识,也不知道这个地方是干什么的。
Riding past, you may catch their names on a little sign, but have no clue what the places make.
日本的雇员在介绍自己时,会先提及公司名字,再介绍自己,他们更倾向于介绍自己是为谁的干活,而很少谈及是什么的干活。
Japanese workers introduce themselves by their company name first and their own name second, and are far more likely to define themselves by whom they work for than by what they do.
系统建成家,模块化的首页,或制造家庭……什么名字永远你选择,它的选择是正确的,为那些需要高品质,并具有极大的价值,从他们的房屋营建商。
System built home, modular home, or manufactured home... what ever name you chose, it's the right choice for those that demand high quality and great value from their home builder.
另一位员工表示,如果她是主管,她会“努力记住为我工作的是谁,他们为什么为我工作,以及他们的名字;
Another says that, if she was in charge, she would "try to remember who works for me, and why, and their names;"
我们疑惑为什么人们不喜欢在他们的系统中使用普通的对象,我们得到的结论是——普通的对象缺少一个响亮的名字,因此我们给它们起了一个,并且取得了很好的效果。
We wondered why people were so against using regular objects in their systems and concluded that it was because simple objects lacked a fancy name. So we gave them one, and it's caught on very nicely.
他心理想,如果生的是个女孩子,他们会给她取个什么名字。
他心理想,如果生的是个女孩子,他们会给她取个什么名字。
应用推荐