当天晚上8点外滩约有30万人,并且越来越多的人陆续到达,直到11点左右,人们突然变得吵闹和愤怒。一些人摔倒在楼梯上,遭到严重踩踏而死。
About 300,000 people were on the Bund by 8:00 that evening and more kept arriving until people suddenly became noisy and angry around 11:00. Some people fell on the stairs and were stepped heavily on and died.
上海本地人陆康华和鲍琛在一起有一年多了。
Shanghai natives Tom Lu, left, and Bao Chen have been together for more than one year.
欧洲大陆人根本不理解我们为什么喜欢喝温啤酒。
The continentals have never understood our preference for warm beer.
饥荒威胁着该大陆人口数量。
渡过汹涌澎湃的大海回到陆地后使人长舒一口气。
It was a great relief to be back on dry land after such a rough crossing.
他们来自世界各地,但其中大部分人还是来自印度次大陆。
They come from all over the world, though the bulk is from the Indian subcontinent.
在海上度过两天之后,又回到使人觉得坚实的陆地,真是惬意。
After two days at sea, it was good to be back on terra firma again.
希腊人热爱海洋;罗马人热爱陆地。
982年,一个名叫红发埃里克的维京人向西航行,以期寻找新大陆。
In 982, a Viking called Eric the Red sailed west in search of new land.
陆地上120分贝的噪音会使人的耳朵疼痛。
A noise of one hundred and twenty decibels on land causes pain to human ears.
然而,在拉皮塔人的后代驾船驶出了陆地的视线之外,举目四望都是空荡荡的地平线后,真正的冒险才刚刚开始。
The real adventure didn't begin, however, until their Lapita descendants sailed out of sight of land, with empty horizons on every side.
维京人随后向南航行,并完成了他们的第二次登陆。
The Vikings then sailed south and made their second landing.
每年有300多万人在英国或国外露营度假,其中大部分是在欧洲大陆。
And each year, over 3 million people take camping vacations, either here in Britain or abroad, mostly on the Continent.
他担心,如果不对旅游业进行管理,他的同乡们继续迁往大陆,那他这一代人可能是最后一代可以称自己为本土威尼斯人的人了。
He worries, if tourism isn't managed and his fellow locals continue to move to the mainland, his generation might be the last who can call themselves native Venetians.
每年有超过300万人在英国国内或国外露营度假,其中大部分是在欧洲大陆。
Each year, over 3 million people take camping vacations, either here in Britain or abroad, mostly on the Continent.
年轻人安全地坐在里面,直到最后它漂到一块陌生的陆地上。
The young man sat safe within, till at length it ran ashore upon an unknown land.
自从欧洲人首次发现澳洲,人们就在尝试了解由土著居民,即这片大陆的原始居民,创作的古代岩画和雕刻品。
Ever since European first explored Australia, people have been trying to understand the ancient rock drawings and cavings created by the Aborigines, the original inhabitants of the continent.
他们中一些人利用了一种叫石质独木舟的石头结构,当然,这些独木舟是陆地上的,现在仍然可以在一些岛屿上看到它们。
Some of them utilized stone structures called stone canoes, and these canoes were on land, of course, and you can still see them on some islands today.
大陆游学的旅行者们通常是一个在希腊和拉丁文学方面有扎实基础的年轻人,又有一定的闲暇时间、财富,且对艺术有一些兴趣。
The Grand Tourist was typically a young man with a thorough grounding in Greek and Latin literature as well as some leisure time, some means, and some interest in art.
邀请函上写着客人们应在7:30至7:45到场,但根据我们的经验,总会有些人喜欢提前到场,所以我们预计7:15就会陆续有人来了。
The invitation says guests should arrive between 7:30 and 7:45, but our experience is that there are always a few who like to arrive early, so we'll expect the first people at 7:15.
但是,他担心如果不加以管理旅游业,他的当地同胞继续搬到大陆,他这一代人可能是最后一批自称威尼斯土著的人。
But, he worries, if tourism isn't managed and his fellow locals continue to move to the mainland, his generation might be the last who can call themselves native Venetians.
于是,大陆游学的想法就此诞生了,在接下来的300年里,游学旅行将英国人、德国人、斯堪的纳维亚人,还有美国人带到了法国和意大利,让他们接触到了那里的艺术和文化。
Thus was born the idea of the Grand Tour, a practice which introduced Englishmen, Germans, Scandinavians, and also Americans to the art and culture of France and Italy for the next 300 years.
在灰色的月球表面,五星红旗映衬着黑暗的天空,这一幕是由嫦娥机器人探测器的着陆器上的相机拍摄的,然后发送到地面控制中心。
The scene of the Five Starred Red Flag against the dark sky on the grey lunar surface was taken by a camera on the Chang'e s robotic probe's lander and then sent to the ground control.
他独自一人从东到西横越整个非洲大陆。
He traversed alone the whole continent of Africa from east to west.
这些研究也肯定了早期的研究成果:非洲人作为一个族群,其基因比其他大陆人更为多样。
The studies also confirm earlier research showing that as a group, Africans have more diverse genes than people of other continents.
但欧洲人过去在欧洲大陆旅游时也是同样的景象。
But Europeans used to tour their own continent in a similar way.
但欧洲人过去在欧洲大陆旅游时也是同样的景象。
But Europeans used to tour their own continent in a similar way.
应用推荐