中国的第一颗人造月球卫星在中国的西南位置发射成功。
China's first lunar orbiter has made a successful lift off from its launch site in the southwest of the country.
还讨论了人造月球卫星以及相应的同步卫星的运动稳定性。
The stability of artificial lunar satellites and relevant synchronous satellite are also discussed.
由于月球阻碍了与探测器的直接无线电通信,中国首先必须把一颗人造卫星送入月球轨道上的一个点,人造卫星可以从那里向航天器和地球发射信号。
Because the moon's body blocks direct radio communication with a probe, China first had to put a satellite in orbit above the moon in a spot where it could send signals to the spacecraft and to Earth.
由月球制造的太阳能人造卫星将被安置在许多行星及其卫星的轨道上,成为这些星球的观察站,并以太阳光为能源连续不断地工作。
Solar power satellites that have been manufactured on the moon will have been placed in orbit around a number of planets and moons, providing nearby planetary outposts with continuous electric power.
当科学家计划将一颗人造卫星送上月球轨道时,这种计算能力便显得尤为重要。
This ability is especially useful when scientists are, say, planning to put a satellite in orbit or charting the course of the moon.
自从大约四十年前,第一颗人造卫星发射和人类登上月球。
Since the launching of the first satellite about four decades ago and man's landing on the moon.
这颗以中国女神嫦娥命名的人造卫星预计要花费一年的时间分析月球表面。
The orbiter named Chang 'e after a Chinese Goddess is expected to spend a year analyzing the moon surface.
我们的人造卫星本身将绕月球运行两天的时间。
Our satellite itself will orbit around the moon for a period of two days.
从我国首个人造卫星“东方红一号”,到月球表面的软着陆,中国的航天事业已取得了不少卓越的成就。
From its first satellite, Dongfanghong-1, all the way to soft-landing on the moon's surface, China's aerospace industry has made remarkable achievements.
卫星激光合怍目标技术是卫星激光测距系统的重要组成部分,广泛应用于导弹、人造卫星和月球等激光测距系统中,是实现高精度测距和精密定轨的关键技术。
Laser cooperative targets is an important instrument of satellite laser ranging system, and has been applied widely in laser range system of missiles, man-made satellite and moon, etc.
太空总署称星期五的火箭及人造卫星出击月球获得成功,扬起的粉尘足够供科学家判读月球是否存在水分。
NASA said Fridays rocket and satellite strike on the moon was a success, kicking up enough dust for scientists to determine whether or not there is water on the moon.
年发射了“嫦娥一号”,即第 一颗绕月球飞行(lunar-orbiting)的人造卫星。
In 2007 Chang'e-1, the first lunar-orbiting man-made satellite, was sent to space.
“发射人造卫星和载人太空飞行器,进行外太空探测是我国太空探测的三部曲。”中国国家航天管理局主任孙来言早前说,“月球将是科学家探索更外层空间的中继站。”
Sun Laiyan, director of the China National Space Administration, had said earlier that the moon could be used as a "relay station" from which scientists can travel further to the frontier.
苏联发射史波尼克人造卫星和尼尔。阿姆斯壮在月球上迈开“一小步”前后只过了十二年。
Only 12 years elapsed between the launch of Sputnik and Neil Armstrong's "one small step" on the moon.
苏联发射史波尼克人造卫星和尼尔。阿姆斯壮在月球上迈开“一小步”前后只过了十二年。
Only 12 years elapsed between the launch of Sputnik and Neil Armstrong's "one small step" on the moon.
应用推荐