由于月球阻碍了与探测器的直接无线电通信,中国首先必须把一颗人造卫星送入月球轨道上的一个点,人造卫星可以从那里向航天器和地球发射信号。
Because the moon's body blocks direct radio communication with a probe, China first had to put a satellite in orbit above the moon in a spot where it could send signals to the spacecraft and to Earth.
WISE的两个波长最长的探测器确实已经完成了使命,不过两个波长较短的设备依然运转良好,即使这颗人造卫星已经升温到令人难以置信的- 334度。
WISE's two longest-wavelength detectors are indeed done for, but the two shorter-wavelength instruments will continue to function even as the satellite heats up to a not-so-balmy minus 334 degrees.
WISE的两个波长最长的探测器确实已经完成了使命,不过两个波长较短的设备依然运转良好,即使这颗人造卫星已经升温到令人难以置信的- 334度。
WISE's two longest-wavelength detectors are indeed done for, but the two shorter-wavelength instruments will continue to function even as the satellite heats up to a not-so-balmy minus 334 degrees.
应用推荐