倭黑猩猩是猿的一种,是人类的近亲之一。
The bonobo is a type of ape and one of our closest living relatives.
这种行为被认为只存在于人类,人类的近亲黑猩猩身上也多少存在一点。
The behavior was thought to exist only in humans and to a lesser extent in our closest kin, chimpanzees.
它们是我们人类的近亲,与我们共同享有类似的基因组成,很多行为也跟我们大同小异。
They are humans' closest relative, sharing a similar genetic make-up and displaying behaviour not unlike our own.
科学家长期以来认为人类与人类的近亲——黑猩猩之间的基本区别之一是理解与加工语言的能力。
Scientists have always thought that one of the basic differences between us and our closest evolutionary Cousins, chimpanzees, has been the ability to perceive and process speech.
大约200万年前,人类大脑开始发育变大。如今的人脑在体积上比黑猩猩(人类的近亲)的大三倍多。
About 2m years ago it began to grow in size, and today it is about three times larger than that of chimpanzees, man's closest relative.
实际上是人类一直也是这么对待近亲黑猩猩的。
That is effectively what humans have been doing to our closest relatives -chimps .
如果属实,那就应该有可能找到从观察模仿我们的灵长类近亲用叫声或手势交流而逐渐进化到人类语言过程的痕迹。
If so, it should be possible to find clues about how human language evolved from grunts or gestures by observing the communication of our close primate relatives.
因此,尽管人类从猴子演变而来不是真的,但如果你发散思维,就会明白为什么会说猴子是我们的近亲。
So, while it's not true that human beings evolved from monkeys, if you stretch your thinking you can see how monkeys can be considered relatives of ours.
美国一项研究于周一发现,人类的史前近亲尼安德特人食用谷物、蔬菜和肉类,并使用智人同样的方式在火上烹饪食物。
Us study on Monday found that Neanderthals, prehistoric Cousins of humans, ate grains and vegetables as well as meat, cooking them over fire in the same way homo sapiens did.
美国一项研究于周一发现,人类的史前近亲尼安德特人食用谷物、蔬菜和肉类,并使用智人同样的方式在火上烹饪食物。
A us study on Monday found that Neanderthals, prehistoric Cousins of humans, ate grains and vegetables as well as meat, cooking them over fire in the same way homo sapiens did.
当然人类是好这一口的,跟我们的近亲倭黑猩猩一样。
Humans do it, of course. As do bonobos, our close relatives.
而现在对比现代人类与他的近亲-不是活着的黑猩猩,它们5百万年前就已经和我们分家了,而是灭绝的穴居人,真正的人类-也是可能的。
It is now possible, too, to compare Homo sapiens with his closest relative-not the living chimpanzee, with whom he parted company perhaps 5m years ago, but the extinct Neanderthal, a true human.
原始人类,我们的祖先和他们的近亲,已经适应了在树上生活。
The hominids - our ancestors and their close relations - were adapted to living in trees.
如果成为一个人最起码得是人类,那么咱们的近亲黑猩猩们就只有98%符合条件,如果人的定义更加广泛的话,或许他们就是了。
If being a person requires being human, then chimpanzees, our closest primate relative, are still only 98 percent complete. But if personhood is defined more broadly, chimpanzees may well qualify.
因此,1976年的猪流感病毒和早期的人类H1N1病毒是近亲。
The 1976 swine flu strain and early human H1N1 strains are therefore very close siblings.
一个模式,‘把人类祖先设想为拳步而行的陆栖动物,其动作非常接近我们的近亲非洲大猩猩,’该报告说。
One model 'envisions the pre-human ancestor as a terrestrial knuckle-walker, a behavior frequently used by our closest living relatives, the African apes,' the report said.
作为人类近亲们的灵长动物,他们的大脑也呈现出不同程度的褶皱,其它聪明的动物,如大象亦是如此。
Our primate relatives show varying degrees of convolution in their brains, as do other intelligent creatures like elephants.
虽然黑猩猩是500万年前近亲繁殖而成并导致人类出现的团伙,但是任何同物种间的相似迹象都很有趣。
Signs of anything similar in a species that, albeit a close-ish relative, parted company from the line leading to humans at least 5m years ago are therefore interesting.
“它们是我们的近亲,因此,它们处于一种独特的地位,来告知人类进化过程中的遗产,”Parr博士说。
"They are our closest living relatives and thus are in a unique position to inform us about our evolutionary heritage," said Dr Parr.
公布在CurrentBiology上的这项发现,显示出我们有可能低估了人类现存近亲的智力。
The findings, published in Current Biology, suggest we may have under-estimated the intelligence of our closest living relatives.
对近亲婚配及后代遗传效应的研究是人类遗传学和优生学的研究内容之一。
Research on consanguineous mating and genetic effect on generation is one of the research contents of human genetics and eugenics.
人类与我们的无脊椎动物近亲分享80%的DNA,这些无脊椎动物通常以废物为食,这使它们成为太空实验的合理研究对象。
We human share up to 80% of our DNA with our invertebrate Cousins, normally to be found feeding in rubbish tips, making them a reasonable subject for space experiments.
所以生物学家长期为此困惑:为什么人类的头虱是黑猩猩虱子的近亲。而阴虱却是大猩猩虱子的近亲。
So biologists have long been puzzled over the fact that the human head louse is a sister species to the chimpanzee louse, but the pubic louse is closely related to the gorilla louse.
他们质疑此理论的根本原因是,在对人类进化的研究中,他们发现其它灵长类动物的无名指最长,而这种灵长类恰恰是毛发最多,且跟人类最近的近亲。
Their underlying reason for disputing this theory is that, in their studies of human evolution, they have encountered other primates, man's closest, hairiest relatives, who have longer fourth fingers.
他们质疑此理论的根本原因是,在对人类进化的研究中,他们发现其它灵长类动物的无名指最长,而这种灵长类恰恰是毛发最多,且跟人类最近的近亲。
Their underlying reason for disputing this theory is that, in their studies of human evolution, they have encountered other primates, man's closest, hairiest relatives, who have longer fourth fingers.
应用推荐