他将载入历史人类宇宙的先驱。
History will remember him as one of the trailblazers in man's exploration of space.
在休斯顿约翰逊太空中心,人类宇宙飞行计划的发源地,宇航员毫不值钱。
At Houston's Johnson space Center, the home for the human spaceflight program, astronauts are a dime a dozen.
当前正值人类宇宙探索的历史性关键时刻,新宇航员候选人从3,500名申请者中挑选出来。
Selected from more than 3, 500 applicants, NASA’s new astronaut candidates arrive at a pivotal moment in the history of human space exploration.
当前正值人类宇宙探索的历史性关键时刻,新宇航员候选人从3,500名申请者中挑选出来。
Selected from more than 3,500 applicants, NASA’s new astronaut candidates arrive at a pivotal moment in the history of human space exploration.
人类关于宇宙的知识已经极大增加。
Mankind's knowledge of the universe has increased beyond measure.
没有什么比传达抽象想法的能力更能定义人类,无论这些想法是有关宇宙、心灵、爱情、梦想,还是点一杯饮料。
Nothing defines humans so much as our ability to communicate abstract thoughts, whether about the universe, the mind, love, dreams, or ordering a drink.
这架航天飞机是世界上第一艘真正的宇宙飞船,它是为了人类的利益和生存而把不可能变为可能的伟大一步。
The space shuttle, the world's first true spaceship, is a magnificent step in making the impossible possible for the benefit and survival of man.
电视节目《星际迷航》展示了一些能对人类声音命令作出回应的宇宙飞船。
The TV show Star Trek showed some spaceships which could reply to human voice commands.
他在人类的宇宙前景上这个问题上,是一位重要的思考者。
He is one of our key thinkers on the future of humanity in the cosmos.
结论:如果你的后代能够幸免于火辣辣的太阳和其他宇宙及人类的灾难,那么将来有一天他们每天至少要工作960个小时。
The upshot: One day your descendants, if they survive a swelling Sun and other cosmic and human perils, will have at least 960 hours to work with each day.
无论我们称之为神话,科学,小说,还是圣典,对于人类和宇宙的起源的解释一直受到人们的欢迎。
Whether we call it myth, science, fiction, or the Bible, explanations for the origin of man and the universe have always been popular.
人类、蔬菜、还是宇宙尘埃——都随着一缕神秘的曲调蹈舞,随着来自远方的那无形乐师的吟唱。
Human beings, vegetables, or cosmic dust - we all dance to a mysterious tune, intoned in the distance by an invisible piper.
他写道,“自发创造”是为什么宇宙和人类存在的原因。
"Spontaneous creation," he writes, is the reason why the universe and humanity exist.
他认为我们都面临一个悖论:一方面,我们知道如果人类不复存在,“宇宙还将延续下去,一如我们从未存在过。”
We are faced, he thinks, with a paradox. On the one hand, we know that when mankind ceases to exist, “the universe will go on as if we had never been”.
他说那里可能存在尚未发现的能源资源,并且月球能能够帮助研究地球的状态和人类诞生前的宇宙。
He said there could be energy resources still awaiting discovery, and that the moon could help in the study of the state of the Earth and universe before the dawn of humanity.
认为人类在宇宙中扮演的角色与其他事物与众不同,则是一种傲慢的自负。
It is arrogant pretension in man to believe that his role in the universe is different from that of other objects.
在这个宇宙中,人类是最复杂、最不可预测的生物。
Human mind is the most complex and the most unpredictable thing in this universe.
我们没有任何办法预知人类对宇宙理解的下一个层次将带来什么。
There is no way we can predict what that next level of understanding of the universe will bring.
每当人们抬头仰望夜空之时,总会产生这样的疑问:宇宙中只有我们人类吗?
As LONG as people have looked up at the night sky, they have wondered whether humanity is alone in the universe.
月球最终将成为一个综合的天文观察基地,它将极大地开拓人类关于宇宙的知识体系。
The Moon will eventually become a coordinated astronomical observatory that will greatly expand humankind's knowledge of the universe.
这是一个促使我们去发现关于人类、生命、地球和宇宙起源的中心问题。
It's a central human question that drives us to wonder about origins-of humans, life, the Earth, the Universe.
婴孩一出生,自然就成为宇宙人类的一份子。
Whenever a child is born, he or she automatically becomes a part of the universal family of human beings.
50年的空间探索告诉我们,人类对宇宙了解得越多,地球上的生命就越显珍贵。
The lesson of the past 50 years, however, is that the more humanity discovers about space, the rarer and more precious life on Earth seems.
这是准备向前迈进的太空发射系统动,一个新型的重型运载火箭,它可以设想为人类航行宇宙的最新太空船。
That it is prepared to move forward in developing the Space launch System, a new heavy-lift launch vehicle envisioned as mankind's latest ticket to the cosmos.
宇宙对于人类而言可以理解,因为宇宙是被设计出来的,至少在某种程度上,是由拥有与我们类似心智的智能设计的。
The universe is comprehensible to the human mind because it was designed, at least to some extent, by intelligent beings with minds similar to our own.
只有模型,从宇宙哲学方程到人类行为原理的模型,才能连续的(尽管是不完美的)解释我们周围的世界。
Only models, from cosmological equations to theories of human behavior, seemed to be able to consistently, if imperfectly, explain the world around us.
在一个数学化的完美宇宙中,人类基本上是不可能存在的,也是不应该存在的。
In a mathematically perfect universe, we would be less than dead; we would never have existed.
在一个数学化的完美宇宙中,人类基本上是不可能存在的,也是不应该存在的。
In a mathematically perfect universe, we would be less than dead; we would never have existed.
应用推荐