人类基因组计划是否影响社会的道德标准呢?
Does the Human Genome Project affect the moral standards of society?
测序技术在人类基因组计划后有了长足的进展,但是它仍然要求DNA经过一项称为“放大”的步骤,被复制几百万次,然后再用荧光标记。
Sequencing technology has come a long way since the Human Genome Project, but it still requires DNA to be copied millions of times, a step called amplification, and labelled with fluorescent tags.
为了使他们充份了解所要研究的基因片段,他们工作的重心放在已被人类基因组计划充分研究的13,000段基因片段。
They focused their efforts on just over 13, 000 genes that have been well enough studied by the Human Genome Project for their DNA sequences to be known accurately.
尽管人类基因组计划已经为组装细胞列出了零件清单,但是它却没有一个明确的操作手册来指导制造活细胞的过程。
Although the Human Genome Project has expanded the parts list for cells, there is no instruction manual for putting them together to produce a living cell.
图3基因研究在英国:英国科学家正在运用人类基因组计划获得的信息,以更有效的用药。
Genetic Research in Britain: Scientists in the U.K. are farming information from the Human Genome Project to prescribe medication more effectively. Getty images.
公司要等到1995年才公布毛细管测序器,但是Hood的设计最终实现了对数以十亿计的碱基对进行分析,对人类基因组计划做出了贡献。
The company wouldn't release a capillary-based sequencer until 1995, but Hood's design would eventually chew up bases by the billion for the Human Genome Project.
在人类基因组计划完成10周年的一片庆祝声中,一组研究者称科学家和记者都应对过分夸大基因组的作用而感到内疚。
Amid celebrations of the 10-year anniversary of the Human genome Project, a team of researchers says both scientists and journalists are guilty of hyping the potential of genome sequencing.
找到克服癌症的方法,是人类基因组计划带给人们最大的希望之一。
ONE of the great hopes nurtured by the Human Genome Project was that it would crack cancer open.
自从人类基因组计划完成后,令生物学家迷惑不解的是:动物(线虫、苍蝇和人类)好像都有相同数目的组成蛋白质的基因——大概20,000个。
Ever since the human-genome project was completed, it has puzzled biologists that animals, be they worms, flies or people, all seem to have about the same number of genes for proteins-around 20, 000.
从人类基因组计划数据库中获取基因的信息可以帮助科学家对肿瘤样本中的相关基因进行定位和拷贝。
Obtaining the details of these genes from the genome project's databases made it possible for the researchers to locate and make copies of each relevant gene from each cancer sample.
人类基因组计划完成之后,已经搞清楚的是人类和黑猩猩的DNA约96%是相同的。
In the years since the human genome project was completed it has become clear that humans and chimps share around 96% of their DNA.
它(人类基因组计划)是国际科学合作所承担的最大型的项目之一,并最终取得了具有里程碑意义的成就。
It WAS one of the largest international scientific collaborations ever undertaken and it led, eventually, to a landmark accomplishment.
在人类基因组计划揭示组成生命的基本构件近10年之后,科学家已搞清楚基因组协同共创一个活生生的人的机制。
Almost a decade after the human genome project laid bare the building blocks of life, scientists have figured out how they work together to create a living person.
直到20世纪80年代中期,Church和他的导师Gilberts是若干支持人类基因组计划中的两位。
By the mid - '80s, Church and his mentor Gilbert were two of a handful of people arguing in favor of a human genome project.
他有一个广为人知的例子,按照人类基因组计划最初的速度,整理基因组将耗时数千年,而不是计划中的十五年。
In his favourite example, at the human genome project's initial speed, sequencing the genome should have taken thousands of years, not the 15 scheduled.
Quintana - Murci博士的数据来自人类基因组单体型计划图,旨在对单核苷酸多态性,即SNPs进行归类。
Dr Quintana-Murci's data were drawn from a project called HapMap, which catalogues what are known as single-nucleotide polymorphisms, or SNPs.
人类基因组计划(HumanGenomeProject)的目标之一就是要让研究者找出单个基因多个变体(亦即等位基因)与特定疾病之间的关联。
One of the goals of the Human Genome Project was to allow researchers to link versions of individual genes (known as alleles) with particular diseases.
大脑成像主动性的争论点与人类基因组计划没有什么不同。
The argument for a brain-mapping initiative isn't that different from the Human Genome Project.
人类基因组计划将彻底的检测,对某些疾病的预防和治疗的条件。
The Human Genome Project will revolutionize the detection, prevention and treatment of conditions of certain diseases.
这个突然的新发现标志着寻找疾病相关基因能力的提高,也可能是其中一个转折点,是1989年开始的人类基因组计划希望的长远结果。
And the sudden spate of new results mark an acceleration, and perhaps a turning point, in the ability to find disease genes, the long-promised payoff from the human genome project that began in 1989.
人类基因组计划已接近完成,基因芯片研究将会引起全世界的关注。
As HGP nears the completion of its mission, gene chip research is set to attract worldwide attention.
人类基因组计划是否影响社会的道德标准?
Does the Human Genome Project Affect the Moral standards Society?
研究人类基因组计划(HGP)是人类生命科学史上的一个伟大的计划。
Human Genome project (HGP) is a great research project in life science history.
自人类基因组计划开展后,以人群为基础的研究成为遗传学研究的一个热点。
Since the development of Human Genome Project, the population-based research has become a hot topic in the genetics field.
而伯纳兹博士的研究工作的决定性意义是,短发卡RNA正像人类基因组计划承诺的那样,找到了问题的突破点。
What is crucial about Dr Bernards's work, though, is that short hairpin RNAs do exactly what the genome project promised: they crack the problem open.
其中,埃里克·兰德教授曾是人类基因组计划的主要领导人之一。
Professor Eric Lander was one of the principal leaders of the Human Genome Project.
基因剔除小鼠的技术体系是生命科学研究,尤其是人类基因组计划和医学实验动物模型等领域所急需的关健技术。
The technology system of gene knockout mice is a most urgently needed technique in the life science research, especially in human genomic project and medical animal models research.
基因剔除小鼠的技术体系是生命科学研究,尤其是人类基因组计划和医学实验动物模型等领域所急需的关健技术。
The technology system of gene knockout mice is a most urgently needed technique in the life science research, especially in human genomic project and medical animal models research.
应用推荐