到现在为止,你们地球人类发生的一切可以说都是是围绕着它而发生的。
Up to now, ye earth humanity happening can say is is around it and happen.
许多人类文化的发展发生在温带地区。
Much human cultural development took place in temperate regions.
虽然大多数致病突变在人类中发现的概率为千分之一到百万分之一,但基础突变发生的几率可能高得多。
While most disease-causing mutated are found in humans at a rate of one in a few thousand to one in a few million people, founder mutation can occur at much higher rates.
当史前人类来到一处新地方时,一些奇怪的事情发生在大型动物身上,那就是它们突然灭绝了。
When prehistoric man arrived in new parts of the world, something strange happened to the large animals: they suddenly became extinct.
美洲巨型动物的消失——猛犸象、剑齿猫、巨型树懒等等——发生在人类出现后不久,大约在一万三千年前。
The disappearance of megafauna in America—mammoths, saber-toothed cats, giant sloths, among others—happened relatively soon after the arrival of human beings, about 13,000 years ago.
当然,就像今天的其他环境问题一样,这是在全球变暖和人类干涉自然生态系统的背景下发生的。
Of course, like every other environmental issue today, this is playing out against the background of global warming and human interference with natural ecosystems.
爱德华·哈洛威尔说,人类有能力回忆过去发生的不好的事情,并预测未来的事件。
Humans, says Edward M. Hallowell, have the ability to call up images of bad things that happened in the past and to anticipate future events.
地球上和我们思想中正在发生的变化是有史以来人类事务中发生的最伟大的变化之一。
The change that is taking place on earth and in our minds is one of the greatest changes ever to take place in human affairs.
狗逐渐认识到避免与人类发生冲突是有益的,所以可能会逐步形成这种行为。
This behavior may have evolved as dogs gradually learned they could benefit from avoiding conflicts with humans.
有越来越多的证据表明,人类的存在使地球发生了巨大的变化,地质史上的一个新时代已经开始了——即人世时代,一个受人类影响的新时代。
There is growing evidence that the presence of humans has altered the Earth so much that a new Epoch of geologic history has begun—the Anthropocene Epoch, a new human-influenced Epoch.
约翰逊在一封电子邮件中说,以目前人类的足迹来看,“似乎全球崩溃肯定会以某种形式发生,可能在未来10年内,但肯定在本世纪内。”
With the current footprint of humanity, "it seems that global collapse is certain to happen in some form, possibly within a decade, certainly within this century," Johnson said in an email.
在期货杂志去年公布的一篇论文中,研究者探讨过这个问题:人类灭绝:它是如何发生的?
In a paper published in the journal Futures last year, researchers approached the question: Human Extinction: How Could It Happen?
他表示,“小鼠在某种程度上反映出在人类中发生的情况”,但小鼠并非最理想的模型动物。
"Mice mirror, to a certain extent, what happens in humans," he says, but they are not perfect model animals.
专家小组认为没有实验室证据表明在人类中发生较频繁的感染或该病毒正在人类中迅速传播。
The team found no laboratory evidence suggesting that human infections are occurring with greater frequency or that the virus is spreading readily among humans.
H5N1型病毒向新地区家禽的扩散具有重要性,因为它增加了进一步发生人类病例的机会。
The spread of H5N1 to poultry in new areas is of concern as it increases opportunities for further human cases to occur.
在死亡过程中,人类的心智和意识发生了怎样的变化呢?
What happens to the human mind and consciousness during death?
所以我想表达的不是这是否会发生,而是指时间限定这个问题——人类的时间限定。
So what I mean is not if it will happen but the question of the timing - human timing.
人类的一切活动都发生于两个来源:冲动与愿望。
All human activity springs from two sources: impulse and desire.
毫无疑问地,类似的改变还会在人类的将来重复发生。
Similar change will, no doubt, occur again in the future of mankind.
我们比以往任何时候更可能在电视或网上目击到数百万人类的灾难发生。
We're more able than ever to witness the tragedy of millions of our fellow humans on television or online.
这些人类眼睛无法知觉的变化发生在心脏将血液泵向全身的时候。
These changes, imperceptible to the human eye, occur as the heart pumps blood through the body.
同样的事情也发生在人类身上。
如果你不注意人类发生了什么,那末,从人类的远景来看,你就不是这个“躯体”里的一个好细胞。
If you don't care what happens to humanity, then from humanity's perspective, you aren't a particularly good cell to have in this body.
任何人类的努力和想法都会发生变化。
希望在于同样的事情在人类身上也能发生。
人类占据这个星球的方式发生改变,打破了微生物世界的自然平衡。
Changes in the way humanity inhabits the planet have disrupted the natural equilibrium of the microbial world.
上周,两个事件的发生,使得2007 成为人类对于全球变暖的控制作出努力的转折点。
Last week was bracketed by two events that could make 2007 a turning point in the effort to control global warming.
现在有一种正在发生变化改变着人类的角色定位。
Now there is a movement afoot to change humanity's co-ordinates.
有证据表明,传染病是致使人类智力整体发生变化的决定性因素。
The evidence suggests that infectious disease is a primary cause of the global variation in human intelligence.
有证据表明,传染病是致使人类智力整体发生变化的决定性因素。
The evidence suggests that infectious disease is a primary cause of the global variation in human intelligence.
应用推荐