至于所说的“最雷人电视剧”,我想这并不重要吧。
人们仍然痴迷于像人类一样观察、移动和反应的机器人这一概念,类似于《西部世界》和《人类》等热门科幻电视剧所刻画的那类机器人。
Humans remain fascinated by the idea of robots that would look, move, and respond like humans, similar to those recently depicted on popular sci-fi TV series such as "Westworld" and "Humans."
当年他们两人一个是在将海明威的作品改编成电视剧,勉强糊口的作家;另一个是参演过古装动作大作《圣杯》的电影明星。
One was a struggling writer adapting a Hemingway story for television; the other was that movie's star, still smarting from the sword-and-sandal bomb the Silver Chalice.
最重要的,看到剧情类电视剧能拍得如此出色,实在让人感到兴奋。
Most of all, it's exciting that TV dramasare getting this good.
因此,是不是可以说, “走路会议” 【这个词出自电视剧《白宫西翼》(The West Wing),用来描述那些在白宫走廊里让人透不过气的会议】对硅谷具有特别的意义?
So is the pedaconference (a term made famous by the TV show The West Wing, which often depicted breathless meetings taking place along the halls of the White House) particular to Silicon Valley?
《朽木》:没有哪部电视剧一听起来就能让人有如此愉悦的感觉——只要你不厌恶其中的一些脏话,瑕不掩瑜。
Deadwood: no series has ever been such a pleasure to just listen to -assuming one is not offended by profanity in all its splendor.
该电视剧的制片人铃木圭说道:“我们希望该剧可以展示出日本应该选择的前进方向,我们必须从历史中汲取经验。”
"We tried to show the direction that we thought Japan should be going," says Kei Suzuki, the series' producer. "we have to learn from history."
尼尔•拜尔是NBC大热电视剧《法律与秩序:特殊受害人》的执行制片人,并且是《仁心仁术》最初的编剧之一。
Neal Baer is the Executive Producer of the NBC hit series Law & Order: Special Victims Unit and one of the original writers on ER .
独自去远方徘徊畅游,一个人坐看晚霞映红西山,一个人吃着早餐,一个人独自睡去,一个人看着电视剧说着不知所云的话。
When you go travelling far way, you watch the beautiful sunset varnishing the sky, you have breakfast alone, fall asleep alone and watch the TV dramas alone without knowing what it is about.
所有校园主题的电视剧制片人都不能不面对一个很现实的问题:到底是违背客观事实让主演们能一直出现在剧中还是顺其自然让他们“毕业”?
It's a question every producer of a school-themed show must face. Do we ignore reality in order to keep our stars on camera, or do we let them graduate in order to keep some measure of integrity?
区域内更多的旅游或将有助于消解部分疑虑,文化同样也发挥着作用:亚洲许多年轻人听着日本流行音乐、看着日本漫画长大;而日本人则同样热衷于韩国的女子乐队和电视剧。
More tourism within the region may help ease some of the misgivings. Culture also plays a role: many young people in Asia were brought up on Japan’s J-pop music scene and manga comics.
文化的作用同样不可小觑——亚洲各地的许多年轻人进入了日本的流行音乐和动漫市场,而日本人反过来也正着迷于韩国的女子团体和电视剧。
Culture also plays a role: many young people in Asia were brought up on Japan's J-pop music scene and manga comics. The Japanese, for their part, are wowed by South Korea's girl bands and soap operas.
就像一部好的小说,优秀的电视剧,里面都有着扣人心弦的故事,有意思的角色,曲折的情节,让人进退两难的境地…这些还是挺引人入胜的。
Just like good novels, good TV series have compelling narratives, engaging and interesting characters, clever plot twists, thorny moral dilemmas... they're far from being trash.
据《广州日报》报道,周杰伦执导的首部电视剧《熊猫人》收视在广州影视频道创下新低,开演后第3日仅有5000人观看该剧。
Ratings of Taiwan singer Jay Chou's first TV series "Panda Men" hit a record low 3 days after its debut in a Guangzhou chanel, since only 5000 people watched it, Guangzhou Daily reported.
毫无疑问,大多数缅甸人更愿意省着本来就少的可怜的电量来收看韩国电视剧。
Unsurprisingly, most Burmese prefer to save their scarce electricity for South Korean soap operas.
结果发现,比起没有收看过医学电视剧的年轻人,那些收看过此类电视剧的人更有可能高估病人在接受心肺复苏术后的幸存几率。
The survey found that people who watched medical dramas were more likely than people who didn't to overestimate survival rates for patients needing CPR. (See the best TV shows of the decade.)
还记得Sliders那个电视剧吗,有些人在不同的宇宙里有“对应的自己”,而有些人却没有。
Remember on that show Sliders, how some people have "doubles" and others didn't on the various worlds?
你可以通过精读脸书(facebook)或者一本杂志来“单调你的生活”。有些人可能仅仅坐在电视前一段时间看新闻或者看愚蠢的电视剧重播。
Some people might just exist for a period of time in front of TV news or a rerun of a mindless sitcom.
文化的作用同样不可小觑——亚洲各地的许多年轻人进入了日本的流行音乐和动漫市场,而日本人反过来也正着迷于韩国的女子团体和电视剧。
Culture also plays a role: many young people in Asia were brought up on Japan's J-pop music scene and manga comics.The Japanese, for their part, are wowed by South Korea's girl bands and soap operas.
40岁的黄西去年在美国出演了电视剧“大卫莱特曼秀”,出场时一句:“嗨,我是爱尔兰人。”让所有观众捧腹大笑。
When the 40-year-old Mr. Wong played the "Late Show With David Letterman" last year, people cracked up when he walked out and said, "Hi, everybody….So, I'm Irish."
虽然它一直是喜剧类电影和电视剧永恒的题材,但似乎每一代人都不得不自己学习如何让这种三角关系维持下去。
It has been fodder for comedy in movies and on TV forever, yet each generation seems to have to learn for itself how to make this triangle work.
人这么多!但愿这是一部好电视剧。
不,许多电视剧都极其投合年轻人的喜好。
这部电视剧的主要演员是哪些人?
而且,我从小到大一直都看美国电视剧,和所有澳洲人一样。
And I also grew up with American TV, like all of us Australians.
港真,仅仅看一些展示土耳其苏丹们富有生活的电视剧,很容易让人产生这种感觉。
Seriously, just by watching some TV shows about Ottoman sultans who were very rich, people have this idea.
赍“洪荒之力”指一个人史无前例的力量,它首次出现于中国电视剧《花千骨》当中。
To refer to one's prehistoric power, first appeared in the Chinese television drama The Journey of Flower.
赍“洪荒之力”指一个人史无前例的力量,它首次出现于中国电视剧《花千骨》当中。
To refer to one's prehistoric power, first appeared in the Chinese television drama The Journey of Flower.
应用推荐