上个月,当《人猿星球的崛起》首次向公众放映时,一群兴奋的动物保护者聚集在好莱坞大道上。
When "Rise of the Planet of the Apes" was first shown to the public last month, a group of excited animal activists gathered on Hollywood Boulevard.
希望导演能让《人猿星球》系列重获新生。
Hopefully he'll bring the Planet of the Apes series back to life.
今夜,我们将亲眼见证人猿星球的诞生!
而《人猿星球的兴起》则揭示了一种新的感情:物种间的同情爱怜。
But "Rise of the Planet of the Apes" discovers a new emotion: what you'd have to call interspecies pathos.
波顿的《人猿星球》并未对上述种种微妙的问题做深入的探讨,它只是简单地讲述了一个为自由而战的故事。
Burton's film takes a less subtle moral line. It is a straightforward story of a fight for freedom.
我讲的就是制作优良的《人猿星球的兴起》——本季度目前为止最好看的奇观电影,它也是为数不多的应用数码技术达到细致入微戏剧性效果的电影之一。
I'm speaking of the expertly crafted "Rise of the Planet of the Apes," by far the best spectacle movie of the season, and one of the few films to use digital technology for nuanced dramatic effect.
他追逐的那只人猿似乎已久居该处,摇身一变,竟成了星球的开朝元老。
The simian he was chasing seems to have arrived long before, and is revered there as a planetary forefather.
他追逐的那只人猿似乎已久居该处,摇身一变,竟成了星球的开朝元老。
The simian he was chasing seems to have arrived long before, and is revered there as a planetary forefather.
应用推荐