路六16雅各布的兄弟犹大,和以后出卖主的加略人犹大。
Lk. 6:16 and Judas the brother of James, and Judas Iscariot, who became the traitor.
当下,十二门徒里,有一个称为加略人犹大的,去见祭司长说
Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests
当下,十二门徒里,有一个称为加略人犹大的,去见祭司长说。
Then one of the Twelve — the one called Judas Iscariot — went to the chief priests.
当下,十二门徒里,有一个称为加略人犹大的,去见祭司长说。
Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests.
王差遣人招聚犹大和耶路撒冷的众长老来。
Then the king called together all the elders of Judah and Jerusalem.
当耶和华借尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去。
Jehozadak was deported when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
犹大和耶路撒冷人哪,这次你们不要争战,要摆阵站着,看耶和华为你们施行拯救。
You will not have to fight this battle. Take up your positions; stand firm and see the deliverance the Lord will give you, o Judah and Jerusalem.
因为以东人又来攻击犹大,掳掠子民。
The Edomites had again come and attacked Judah and carried away prisoners.
于是耶和华使古实人败在亚撒和犹大人面前,古实人就逃跑了。
The Lord struck down the Cushites before Asa and Judah. The Cushites fled
当耶和华藉尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去。
And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
西底家王对耶利米说,我怕那些投降迦勒底人的犹大人,恐怕迦勒底人将我交在他们手中,他们戏弄我。
And Zedekiah the king said unto Jeremiah, I am afraid of the Jews that are fallen to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me.
西底家王对耶利米说,我怕那些投降迦勒底人的犹大人,恐怕迦勒底人将我交在他们手中,他们戏弄我。
And Zedekiah the king said unto Jeremiah, I am afraid of the Jews that are fallen to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me.
应用推荐