街角传来乐人喧闹刺耳的爵士乐。
尽管举办了这一庆祝活动,爵士乐在美国的听众人数仍在下降,听众的年龄也在上升,爵士乐不太受年轻人欢迎。
Despite the celebrations, though, in the U.S. the jazz audience continues to shrink and grow older, and the music has failed to connect with younger generations.
另一个原因,奥拉夫爵士可能已经预言到了,就是最偏僻、最守传统的普什图人对外国入侵的回应。
Another, as Sir Olaf might have foretold, is the response of the most remote and traditional Pushtuns to a foreign invasion.
1953年,新西兰人·埃德蒙·希拉里爵士和尼泊尔人丹增·诺尔盖首次登顶珠峰,使得尼泊尔成为一处颇受欢迎的旅游目的地。
New Zealander Sir Edmund Hillary and Nepal's Tenzing Norgay Sherpa were the first to ascend to Qomolangma 's summit in 1953. That feat opened Nepal as a popular tourist destination.
每演唱完一支歌曲,约翰爵士便高声赞叹,而在表演的过程中,他又和人高声交谈。
Sir John was loud in his admiration at the end of every song, and as loud in his conversation with the others while every song lasted.
该报告主撰人英国剑桥大学GabrielHorn爵士,估计科学家们正在研究超过600种神经紊乱药物。
Sir Gabriel Horn, a researcher at Cambridge University who chaired the group that produced the report, reckons that scientists are working on more than 600 drugs for neurological disorders.
但这些国家的人们喜爱爵士乐,许多人自己也成为爵士音乐人。
But the people in these countries loved jazz. Many people became jazz musicians themselves.
威利斯.科诺菲尔并不是一位爵士音乐人,然而,许多人认为,他对爵士乐的推广所起的作用比音乐史上的任何一位音乐人都要大。
Willis Conover was not a jazz musician. However, many people believe that he did more to spread the sound of jazz than any person in music history.
他被认为是早期爵士乐时代的文学代言人。
Thus he is often acclaimed literary spokesman of the Jazz Age.
1847年农场的创办人,劳斯爵士,将这里的土壤描述为一条狭小田地上面能产出很多粮食的田地,如果好好施肥能产出更多。
In 1847 the farm's founder, Sir John Lawes, described its soil as a heavy loam resting on chalk and capable of producing good wheat when well manured.
伦敦警察厅创始人罗伯特•皮尔爵士在近两个世纪前这样说过:“警察即民众,民众即警察”。
“THE police are the public and the public are the police, ” said Sir Robert Peel, founder of London’s Metropolitan Police, almost two centuries ago.
他是美国许多著名爵士乐音乐节和爵士乐音乐会的主持人。
He was the announcer for many famous jazz festivals and concerts in America.
首先他试图融人更多的西方和谐爵士曲调:越来越密集的和音变化的体系结构。
At first he attempted to cram ever more into the Western harmony of jazz tunes: an ever-denser architecture of chord changes.
安德森将被将伤停到二月,曼联的中场问题进一步加重。但费格逊爵士坚持他不会在一月的冬季转会窗上恐慌性买人。
Manchester United's midfield problems have deepened after Anderson was ruled out until February, but Sir Alex Ferguson insisted he will not panic buy in the January transfer window.
威利斯知道华盛顿和纽约市许多爵士音乐人,他帮助组织许多爵士乐音乐会。
Willis Conover knew many of the jazz musicians in both Washington and new York City. He helped organize many concerts.
有鉴于此,阿兰爵士这位受人信任的公众人物下个月的离职就更让人感到遗憾不已。
Which makes it all the more unfortunate that Sir Alan himself, a trusted public figure, is leaving the OBR next month.
在达蒙爵士在1950年写的故事“服务人类”中,外星人帮助我们的目的是最后吃了我们。
In Damon Knight's 1950 short story "to Serve Man," aliens befriend us only to eat us.
这家上市公司同它的创始人也是最大股东的哈伊楼诺爵士发生争吵。 哈伊楼特爵士认为,公司买的飞机太多,冬季亏损的太多。
The listed airline has sparred with its founder and biggest shareholder, Sir Stelios Haji-Ioannou, who thinks it has been buying too many aircraft and is losing too much money in winter.
这一系列演出为乐队赢得了一群热情年轻人的喜爱和追随,因而1954年的唱片《当爵士走进校园》也成为爵士音乐史上销量最好的唱片之一。
These shows brought the band an enthusiastic young fan base and helped make 1954's Jazz Goes to College one of the best-selling jazz records ever released.
而弗格森爵士却也向外界冷却有关斯内德的消息,表示不再引进荷兰人,不过这绝对不是第一次曼联主帅想要把大众的目光从焦点上引开。
Sir Alex Ferguson has publicly cooled all interest in Sneijder but it wouldn’t be the first time the Reds boss has attempted to throw everyone off the scent.
他采访了许多伟大的乐音乐人,如比丽。赫利迪、杜克·埃林顿、路易斯·阿姆斯特朗,他播放当时最有名的音乐人的最好的爵士乐。
He interviewed great jazz musicians such as Billie Holliday, Duke Ellington and Louis Armstrong. He played the best music from the most current musicians.
两人都爱爵士乐。
接触最多的是凯文·加内特,凯尔特人队的大个子明星;紧随其后的是多伦多猛龙队的明星前锋克里斯·波什和犹他爵士队的卡洛斯·布泽尔。
The touchiest player was Kevin Garnett, the Celtics' star big man, followed by star forwards Chris Bosh of the Toronto Raptors and Carlos Boozer of the Utah Jazz.
业余歌迷们本不会关注乔.奥利弗(爵士乐大师路易斯·阿姆斯特朗的启蒙老师)这个狄更生式的人物(如果真有这么一种人存在的话)。在迈克尔死后的第四天,他利用一个新闻发布会创立了一个一种新的音乐形式。
Mere dilettantes might not have taken note of Papa Joe – a Dickensian character if ever there was one – since he used a press conference to promote a record label, four days after Michael's death.
作为一个全球性的航空公司——维尔京大西洋航空公司的创始人,以及澳大利亚第二航空公司——维尔京·布鲁航空公司的顾问,理查德·布兰森爵士无法理解为何澳大利亚的旅游业不那么成功。
As the founder of a global airline, Virgin Atlantic, and mentor of Australia's second airline, Virgin Blue, Sir Richard Branson can't understand why Australian tourism isn't more successful.
作为一个全球性的航空公司——维尔京大西洋航空公司的创始人,以及澳大利亚第二航空公司——维尔京·布鲁航空公司的顾问,理查德·布兰森爵士无法理解为何澳大利亚的旅游业不那么成功。
As the founder of a global airline, Virgin Atlantic, and mentor of Australia's second airline, Virgin Blue, Sir Richard Branson can't understand why Australian tourism isn't more successful.
应用推荐