货币掉期是指双方交换约定数量的人民币和外币本金,同时定期支付两种货币现金流利息的交易合约。
The currency swap is an arrangement in which two parties exchange specific amounts of yuan and another currency, and a series of interest payments on the cash flows.
他认为,这种情况与低利息和期望人民币进一步增值有关,已经导致海外资金的流入。
He said a combination of low interest rates and expectations of further appreciation of the renminbi have caused an influx of overseas money.
提高利息和经济增长放缓帮助缓解了来自海外的要求人民币升值的压力。
The interest rate increase and the slowing growth may ease pressure from overseas for China to allow its currency to appreciate.
第十条银行发放的人民币贷款与抵押单位付的抵押外汇,相互不计利息。
Article 10 no interest shall accrue on either the Renminbi loan granted by the bank nor the foreign exchange mortgaged by the mortgagor.
中国可能提高人民币的利息率。
通过利率掉期和货币掉期方法相结合为五凌公司节省外债利息1.52亿人民币。
RMBY152 million of interest on foreign debt has been saved by using interest rate swap and currency swap.
通过利率掉期和货币掉期方法相结合为五凌公司节省外债利息1.52亿人民币。
RMBY152 million of interest on foreign debt has been saved by using interest rate swap and currency swap.
应用推荐