1997年亚洲金融危机席卷东南亚时,中国坚持人民币不贬值。
When a financial crisis swept across Southeast Asia in 1997, China refused to depreciate the RMB.
1997年亚洲金融危机席卷东南亚时,中国保持人民币不贬值。
When a financial crisis swept across Southeast Asia in 1997, China refused to depreciate the RMB.
1997年亚洲金融危机席卷东南亚时,中国坚持人民币不贬值。
The 1997 Asian financial crisis swept across Southeast Asia, China not to depreciate the renminbi.
1997年亚洲金融危机中,中国顶住压力保持人民币不贬值,受到世界各国称赞。
In Asian financial crisis, China withstood the pressure to keep RMB not devaluing in 1997, praised by the countries all over the world.
"人民币不太可能继续贬值了",YuYongding在电子邮件采访中说道,"国家可以也应该以不贬值人民币的方式来帮助出口部。
“It is highly unlikely that China will reverse its course, ” Yu Yongding said in an interview via e-mail. “The export sector can and should be helped by means other than devaluation.
面对亚洲金融危机的冲击,中国一直保持人民币汇率不贬值。
Faced with the shocks of the Asian financial crisis, China has committed to non-devaluation of the RMB exchange rate.
如果中国央行不采取任何措施,这种资金净外流将导致人民币相对于美元贬值。
If the Chinese central bank did nothing, the net outflow of money would cause the renminbi to weaken against the dollar.
坚持人民币汇率不贬值。强化外汇管理。
The RMB will not be devalued, and foreign exchange control should be tightened.
坚持人民币汇率不贬值。强化外汇管理。
The rmb will not be devalued and foreign exchange control should be tightened.
坚持人民币汇率不贬值。强化外汇管理。
The rmb will not be devalued and foreign exchange control should be tightened.
应用推荐