迈克尔·杰克逊在世时从未登上福布斯年度100位名人榜。
Michael Jackson never graced Forbes' annual Celebrity 100 list during his life.
英国除了伦敦之外,只有格拉斯哥和伯明翰人榜,与洛杉矶和日本筑波一起排在第55位。
Glasgow and Birmingham, the only British cities apart from London to make it into the table, ranked joint 55th along with Los Angeles and Tsukuba in Japan.
在主持人榜中,央视名嘴白岩松以814.43分位居第一,而娱乐节目女主持人李湘(见图)综合得分最低,在满意度排行中垫底。
CCTV host Bai Yansong, with a score as high as 814.43, took the top spot on the host list. Entertainment program hostess Li Xiang (see photo), however, came in last by a considerable margin.
十年前,《新闻周刊》发布了第一份基于大学水平考试参与度的排行榜,当时排名前100位的学校中,只有三所学校的毕业班学生人数少于100人。
Ten years ago, when the first NEWSWEEK list based on college-level test participation was published, only three of the top 100 schools had graduating classes smaller than 100 students.
据《星期日泰晤士报》富翁榜编撰人菲利普•贝雷斯福德介绍,这是英国彩票中奖者首次跻身该榜。
Sunday Times Rich List compiler Philip Beresford said this would be the first time a British lottery winner had appeared in the list.
另外,由于同居但不结婚的现象比较普遍,排行榜的结果可能也存在失真,导致统计数据中的“单身”数量增多,而这些人实际上并不是单身。
What is more, the prevalence of couples who live together but aren't married may also distort the results, creating higher numbers of 'singles' in the stats who aren't really singles.
在受调查的九个国家中,英国和美国排在意愿排行榜的最末尾,而在接受调查者之中,66%的芬兰人、63%的德国人以及62%的意大利人宣称自己能接受付费浏览新闻网站。
Britain and the US ranked lowest among nine countries surveyed, with as many as 66% of Finns, 63% of Germans and 62% of Italians polled declaring themselves open to paying for access to news websites.
当电台主持人提到一首歌是全美冠军歌曲时,通常指的就是这份排行榜。
When DJs say a song is “a number one song in the country!” they are usually referring to this list.
其他登榜的还有美国的主持人约翰尼·卡森、歌手约翰尼·卡什和神犬莱西。
Among other names on the list were US TV host Johnny Carson, singer Johnny Cash and canine star Lassie.
对中老年人很有吸引力的歌星如德永英明和秋元顺子主导了音乐排行榜。
Singers who appeal to the middle-aged and old, such as Hideaki Tokunaga and Junko Akimoto, rule the charts.
在周二发布的《胡润白手起家女富豪榜》中,全世界最富有女性的前三名都是中国人,而且前20名中11人是中国人。
The world's three richest women are Chinese– as are 11 of the top 20, showed the Hurun List of Self-Made Women Billionaires published on Thusday.
据胡润的排行榜,最富有的年轻人是39岁的腾讯创始人之一马化腾;
The richest youngster, according to Hurun, is Ma Huateng, the 39-year-old co-founder of Internet giant Tencent.
比尔·盖茨,微软的创始人之一,目前位列排行榜第三位。
Bill Gates, the co-founder of Microsoft, is now ranked as the world's third richest person.
现年43岁的布吕尼在最令人反感的公众人物榜中居首,52%的受访者认为她的出现“让人很讨厌”。
Miss Bruni, 43, topped the list of media personalities that most got on people's nerves, with 52 per cent of people saying they found her presence 'highly grating'.
人们发现,在获得奖牌的所有87个国家中,奖牌榜与世界银行的排名之间的相关度着实让人吃惊。
It is found out that for all 87 medal-winning nations, their ranks of the two, the Olympic medal tally and the chart given by the World Bank, enjoy a quite astonishing relevancy.
《福布斯》的撰稿人莱西•罗斯说:“如今杰克逊的歌迷们对他的音乐、影像以及和他有关的一切事物又重新燃起了兴趣,因此杰克逊高居已故名人收入榜的榜首应该也是意料之中的事。”
"Jackson's spot atop our top earning dead celebrities list should come as no surprise given the renewed fan interest in music, videos and all things Michael Jackson," said Forbes writer Lacey Rose.
《福布斯》的撰稿人莱西•罗斯说:“如今杰克逊的歌迷们对他的音乐、影像以及和他有关的一切事物又重新燃起了兴趣,因此杰克逊高居已故名人收入榜的榜首应该也是意料之中的事。”
"Jackson's spot atop our top earning dead celebrities list should come as no surprise given the renewed fan interest in music, videos and all things Michael Jackson, " said Forbes writer Lacey Rose.
音乐经理人西蒙•考威尔或许因为门生众多而能够问鼎音乐排行榜,但是在“英国最具衣着品味男人”榜中他只得到一个不好不坏的43名。
Music impresario Simon Cowell may top the record charts with his proteges , but could only manage a modest 43 in the best-dressed list.
一直以“雷人”英语而著称的小布什“轻而易举”地夺得该榜冠军,他的夺冠语录是:“我们的敌人足智多谋,我们也是。
Notoriously language-challenged Bushromped to the top accolade for his: "Our enemies are innovative and resourceful and so are we.
下面是一张2010年福布斯全球亿万富翁排行榜里最富有的十个人的清单。
Following is a list of the ten richest people of the world as ranked in Forbes 2010 list of billionaires. Interesting fact: four out of the ten listed here are college drop-outs.
最新的富豪榜深陷在与高科技相对的迟钝的工业力量,与此同时土方机械的公司首脑与这个国家最大的互联网搜索引擎的联合创始人共舞在榜首。
The latest rich list pitted stolid industrial muscle against high-tech, with the head of an earth-moving company pipping the co-founder of the nation's biggest Internet search engine for the top spot.
据《金融时报》10月12日报道,在周二发布的《胡润白手起家女富豪榜》中,全世界最富有女性的前三名都是中国人,而且前20名中11人是中国人。
According to the Finance Times of October 12, the world's three richest women are Chinese - as are 11 of the top 20, showed the Hurun List of Self-Made women Billionaires published on Thusday.
这位《美国偶像》(American Idol)、《美国40金曲榜》广播节目(AmericanTop 40)和《E新闻》(ENews)的主持人拥有450万粉丝。
The host of American Idol, the American Top 40 radio countdown and E News has over 4.5 million followers.
今年4月,92名女性登上《星期日泰晤士报》富豪排行榜,令这一汇集了英国1000名有钱人的年度排行熠熠生辉。
In APRIL this year, 92 females graced the Sunday Times Rich List, an annual round-up of Britain's 1,000 wealthiest people.
今年4月,92名女性登上《星期日泰晤士报》富豪排行榜,令这一汇集了英国1000名有钱人的年度排行熠熠生辉。
In APRIL this year, 92 females graced the Sunday Times Rich List, an annual round-up of Britain's 1, 000 wealthiest people.
所有的英国人都看《泰晤士报财富榜》——《泰晤士报》的年度增刊——上面列有英国最富有的100个人。
All Britons read the Times rich List, the annual newspaper supplement containing the nation's hundred richest men and women.
《嘉人》杂志的前任编辑莱斯利·简·西摩是今年入榜的新人,她自2008年1月开始担任供40岁和50岁年龄段的女性阅读的《More》杂志的主编。
A newcomer to the list this year, former Marie Claire editor Lesley Jane Seymour has led More - a magazine for women in their40s and 50s - since January 2008.
最值得关注的两位新人分别是来自南非的PatriceMotsepe和尼日利亚人alikoDangote,他们是首次跻身全球富豪榜的非洲黑人。
Two of the most noteworthy new entrants are South Africa's Patrice Motsepe and Nigeria's Aliko Dangote, the first black Africans to make their debut among the world's richest.
最值得关注的两位新人分别是来自南非的PatriceMotsepe和尼日利亚人alikoDangote,他们是首次跻身全球富豪榜的非洲黑人。
Two of the most noteworthy new entrants are South Africa's Patrice Motsepe and Nigeria's Aliko Dangote, the first black Africans to make their debut among the world's richest.
应用推荐