人文学科的相关学术成果和经验智慧,有助于拓展鲁迅研究的思维空间,开掘鲁迅研究的思想深度,丰富鲁迅研究的学术术语。
The related academic findings, experience and wisdom in humanities will help to enlarge the thinking space of Lu Xu Study, bring it to a new depth and make it richer in terminology.
同时对于上海城市人文资源的商业运作也会积累一定的经验,对于将来提高上海城市地位和文化价值都会有所帮助。
It will also accumulate experience of business execution of Shanghai human resource which can improve city stage and culture value of Shanghai in future.
第一次是经验管理向科学管理的飞跃,第二次是科学管理向人文管理的飞跃。
The first leap was from empirical management to scientific one, while the second from scientific management to humanistic one.
人文意识培养主要从两个方面进行,一是感性经验的积累,二是人文知识的内化。
Education of humanities consciousness proceeds from the both side: one is accumulation of experience, the other is assimilation of humanities knowledge.
大学期间,校园话剧演员、晚会主持人的角色,给了她最初的舞台经验,同时,杨澜坚持博览群书,一种深厚的人文底蕴在这个时间沉淀下来。
College campus actor, show host's role, gave her first stage experience at the same time, Yang Lan adhere to-read, a profound cultural heritage at this time settling down.
通过剖析我国护理研究生人文素质培养现状,总结多年的指导经验,提出有关护理研究生的人文素质培养的几点建议。
This article presents same suggestions on cultivating humanity quality for nursing postgraduates by analyzing the current situation and summarizing the achievements of many years research.
不仅具有极为先进的人文化管理经验,而且还拥有一支业务素质强、生产技术硬的专业化管理团队和生产队伍。
Not only has the most advanced management experience the culture of people, but also has a strong professional quality, production technology, professional management team and hard production team.
借鉴国内外部分大学在医学人文教育上的成功经验,并结合我国的实际探索,在此提出加强我国医学人文教育的途径和方法。
The article will put forward routes and methods to reinforce medical humanities education in China by using for reference the successful e...
诺丁汉大学国际办公室负责人文森索·拉伊莫建议说:“海外的课程及学位设置与英国并无二致,而且假如有在亚洲学习的经验,可能还更受雇主青睐。”
A director of Nottingham's international office said: "The courses and degrees are the same as you would get here, although an employer may be even more impressed by someone who has studied in Asia."
地理环境、气候条件、饮食习惯、宗教信仰、历史人文和通俗幽默等等因素的综合作用使每种语言都生产出独特的个性化的词语——它们是人类生活经验的外层显现。
Geography, climate, cuisine, religion, history and humor are just some of the factors that lead every language to invent such unique and specific words – the outliers of the human experience.
地理环境、气候条件、饮食习惯、宗教信仰、历史人文和通俗幽默等等因素的综合作用使每种语言都生产出独特的个性化的词语——它们是人类生活经验的外层显现。
Geography, climate, cuisine, religion, history and humor are just some of the factors that lead every language to invent such unique and specific words – the outliers of the human experience.
应用推荐