人均排放量:人均4吨二氧化碳当量。
人均排放量:人均25吨二氧化碳当量。
中国是世界上人均排放最大的国家之一。
China is one of the largest per capita emitters in the world.
这是假设人均排放量仍然是在今天的水平上。
This is assuming that emissions per capita continue at today's levels.
但是,美国的人均排放量仍然是中国的四倍。
However, America’s emissions per person are still more than four times China’s.
非洲的人均最低的温室气体人均排放一些。
Africa has some of the lowest per-capita emissions of greenhouse gases.
但是由于人口众多,人均排放现阶段还很低,但呈快速增长。
But because its population is so much bigger, its per-capita emissions are currently much lower - but rising fast.
人均排放量:世界第66位(合2吨二氧化碳当量)。
Emissions per head: 66th in the world (2t of CO2 equivalent).
人均排放量:世界第30位(合6吨二氧化碳当量)。
Emissions per head: 30th in the world (6t of CO2 equivalent).
人均排放量:世界第5位(合20吨二氧化碳当量)。
Emissions per head: Fifth in the world (20t of CO2 equivalent).
人均排放量:世界第17位(合9吨二氧化碳当量)。
Emissions per head: 17th in the world (9t of CO2 equivalent).
人均排放量:世界第15位(合10吨二氧化碳当量)。
Emissions per head: 15th in the world (10t of CO2 equivalent).
他说,发达国家应正视自己的历史责任和高人均排放现实。
'Developed countries should recognize the reality of their historical responsibilities and their large per-capita emissions,' he said.
最终的结果将是各国逐渐趋于一个相同的并下降的人均排放量。
The net result will be a progressive convergence of nations to a declining per capita emission rate.
贫困国家于是认为以人均排放量而不是绝对排放量考虑问题才是标准的。
Poor countries therefore think emissions per head, not absolute emissions, should be the standard.
虽然印度人仍然争辩说他们的人均排放量很低,而因此拒绝减少二氧化碳的排放量。
It refuses to consider cutting its carbon emissions, arguing that they are still very low per Indian.
印度已经是世界第三大温室气体排放国,而且现在印度的人均排放量还很低。
India is already the world's third largest-emitter of greenhouse gases, and that is with is current low per capita emissions rate.
中国人均排放二氧化碳4.6吨,而美国和英国人均分别为20吨和8.7吨。
China’s emission per person is 4.6 tons, compared with 20 tons in America and 8.7 tons in Britain.
但是发达国家10亿人口的人均排放量远远超过中等国家42亿人口的人均排放量。
But rich countries' 1 billion people emit far more on a per person basis compared with the 4.2 billion people who live in middle-income countries.
这些产生污染的能源的使用使澳大利亚成为世界上人均排放温室气体最高的国家之一。
This dirty energy has turned Australia into one of the world's highest per person emitters of greenhouse gases.
这些产生污染的能源的使用使澳大利亚成为世界上人均排放温室气体最高的国家之一。
This dirty energy has turned Australia into one of the world’s highest per person emitters of greenhouse gases.
认为发达国家应该对气候变化承担主要责任,并认为发达国家与印度的人均排放量差距巨大。
Says rich countries are to blame for climate change and points to big gap in per capita emissions.
到2050年,全球人口预计将达到90亿,因此,人均排放量必须降到平均每年2吨以下。
By 2050, the global population is projected to rise to 9 billion, so average per head emissions will have to be lower than 2 tonnes per year on average.
到2050年,不允许贫穷国家人均排放超过1.44吨碳,却允许富裕国家排放2.67吨。
Not allow poor countries to emit more than 1.44 tonnes of carbon per person by 2050, while allowing rich countries to emit 2.67 tonnes.
到2050年,不允许贫穷国家人均排放超过1.44吨碳,却允许富裕国家排放2.67吨。
Not allow poor countries to emit more than 1.44 tonnes of carbon per person by 2050, while allowing rich countries to emit 2.67 tonnes.
应用推荐