人们纷纷传说他将是未来的首相。
His name was being bandied about as a future prime minister.
人们纷纷推测她将辞职。
There was widespread speculation that she was going to resign.
约翰在报纸上刊登广告后,人们纷纷打电话向他推销“完美的礼物”。
After John advertised in the newspapers, people phoned to sell him "the perfect gift".
人们纷纷涌向街道,恐慌随处可见。
然后人们纷纷眼神呆滞地点点头。
而五个月之后,人们纷纷在墙边舞蹈。
因此人们纷纷想仿效我们。
在毗邻的孟加拉国,人们纷纷涌上街头。
因为奥巴马势弱,人们纷纷变了一副脸孔。
人们纷纷把目光移开。
在太阳升起一夜好梦后,人们纷纷出门工作。
It begins just after sunrise. After a good night's sleep, people leave their homes to go to work.
在其它的城市,当发生爆炸时,人们纷纷逃离。
In other cities, if there's an explosion, people run away from it.
五十年代修建的纺织厂的工人们纷纷下岗。
然而人们纷纷跑去刘乃英(音)的农场看这两只动物。
Nevertheless people have been flocking to Liu Naiying’s farm to see the animal for themselves.
商人们纷纷欢呼雀跃,用国王的礼节招待了他
在全国各地,人们纷纷购买各种牛年纪念品,装饰房屋。
People all over the country have bought various ox mementos to decorate their homes.
人们纷纷从商店和餐馆中走出来见证这一历史事件。
People emerged from shops and restaurants to witness the historic event.
讲演过程中,桑德伯格环顾四周看到人们纷纷点头。
During the talk, Sandberg looked around the room and saw people nodding.
下午海啸警报响起的时候,人们纷纷逃难,就像平时训练的一样。
All tried to flee, as they were trained to do, when the tsunami warnings sounded in mid-afternoon.
中国新年热闹非凡,人们纷纷涌上街头,庆祝和平欢乐。
The Chinese New Year is a lively affair where millions fill the streets to celebrate peace and happiness.
我们刚刚出去就看见了烟雾,人们纷纷尖叫着跑出tio。
We just went outside and saw all the smoke and people screaming and running out of TIO.
客人们纷纷响应“船长”的号召,点了一瓶又一瓶的朗姆酒。
Table after table answered the captain's call, ordering their bottles.
人们纷纷涌入广场,在我目所能及范围内,每条通往广场的街道都是人。
People packed into the square and every street leading to it was filled as far as I could see.
人们纷纷越过几个跌倒的购物者、保安以及破碎的玻璃,引起阵阵尖叫和恐慌。
There were screams and panic as people poured over several fallen shoppers, security guards, and broken glass.
人们纷纷给我写信,告诉我他们现在有了与自己的妻子或丈夫讨论自己疾病的勇气。
People were writing to me saying that now they could talk about their illness with their wives or husbands.
春节是中国人最重要的节日,人们纷纷返家过年,无数中国人为此头疼不已。
The Spring Festival, the most important Chinese holiday when everyone returns home, has caused headaches for millions of Chinese.
周一由于热浪紧逼南加州,人们纷纷逃离创纪录的酷热,到亨廷顿海滩市享受海滩。
People escape the record heat and enjoy the beach in Huntington Beach, Calif., as a heat wave grips Southern California, Monday, Sept. 27, 2010. AP / Lori Shepler
周一由于热浪紧逼南加州,人们纷纷逃离创纪录的酷热,到亨廷顿海滩市享受海滩。
People escape the record heat and enjoy the beach in Huntington Beach, Calif., as a heat wave grips Southern California, Monday, Sept. 27, 2010. AP / Lori Shepler
应用推荐