人们称他为“疯狂的马云”。
人们称他为“世界上最聪明的年轻人之一”。
People call him "one of the brightest young men in the world".
利兢丝医生(人们称他为“蒙特”,因为他小时候特别迷《蒙蒂老鼠奇遇记》)立志于揭开为什么早产会发生的原因,以及预防方法。
Dr Liggins (known as "Mont" after his childhood craze for Monty the Mouse) was determined to understand why such births occurred, and to prevent them.
人们称他为廉价杂志小说的专家。
People refer to him as the high priest of cheap periodical fiction.
这个镇上的人们称他为疯子。
人们称他为狗,称他的哲学为犬儒主义。
People called him the dog and called his philosophy cynicism.
人们称他艾尔弗雷德,或者简称为阿尔夫。
人们称他为撒谎者。
他现在已经很出名了,人们称他为亚洲新一代的飞鱼。
He is very famous now, people call him the new flying fish in Asia.
过去人们称他为年轻企业家,但不久以后,就被大众遗忘了,真是昙花一现。
He used to be called a young entrepreneur. But soon he was forgotten by the public. He was a flash in the pan.
人们称他是一名比萨大亨,瞧,辩论前一天,他还在新罕布什尔州曼彻斯特市的萨尔披萨店内工作。
THEY call him a pizza mogul so here he is, the day before the big debate, working the room in Sal's Pizza in Manchester, New Hampshire.
他是为了拯救人们而牺牲的,人们称他为“药王菩萨”,人间以这个神话故事永远地纪念他。
He sacrificed himself to save humanity, so people call him the "Bodhisattva of Medicine", and people forever commemorate him through this story.
我告诉他,在越南人们称他是菩萨——觉有情——因为他所做的事是为了他的人民,他的祖国,和整个世界。
And I told him that the people in Vietnam call him a bodhisattva-enlightened being-because of what he was doing for his people, his country, and the world.
他名叫广志,但人们都称他广。
早在19世纪80年代,人们就称他为“老戴夫”,他的餐吧在卖碎牛肉三明治。
"Old Dave", as people called him, was selling minced beef sandwiches in his lunch bar as early as the 1880s.
事实是人们拥有非常不同的投票行为模式。“他称,个人之间以及社区用户之间存在差别。”
"It turns out people have very different voting patterns," he says, varying both among individuals and among communities of users.
一位受调查者称:“人们会任命类似他的人。”
One survey respondent said: "people appoint people like themselves."
他称很有可能是因为人们认为殖民地不会有什么好发现。
Probably, he said, it was because people thought nothing good could come out of the colonies.
他称当人们问起他成功的秘诀时,“我说,首先归功于国家。
He said when people ask him the secret to success, "I say, number one, come to America.
他还称,我们理解存在反对意见,人们需要听到这些。
Still, 'we do understand that there is a backlash, and people need to hear this,' he added.
穆什金称这是一个让人们针对他的决定。
Muskin called it a decision "that allowed people to target him."
90年代熟识奥巴马的人们称,他明确地表示要投身公共事业。
People who knew Obama in the early 1990s said he made it clear that he aspired to run for public office.
但是,人们也因为另一件事而记住他:一种令人们都称他为天才的才能:他所说过的话。
But he is also remembered for another thing; a quality which made people call him a genius: his words.
有一次英国喜剧演员史蒂夫·库根拿足球明星贝克·汉姆开涮,称他拿到诺贝尔物理学奖的希望渺茫:“人们都说,‘哦,贝克·汉姆啊,他可不太聪明。”’
STEVE COOGAN, a British comedian, once told a joke about David Beckham, a footballer who is unlikely to win a Nobel prize for physics: "They say, 'Oh, David beckham-he's not very clever."' Yeah.
有一次英国喜剧演员史蒂夫·库根拿足球明星贝克·汉姆开涮,称他拿到诺贝尔物理学奖的希望渺茫:“人们都说,‘哦,贝克·汉姆啊,他可不太聪明。”’
STEVE COOGAN, a British comedian, once told a joke about David Beckham, a footballer who is unlikely to win a Nobel prize for physics: "They say, 'Oh, David beckham-he's not very clever."' Yeah.
应用推荐