丽莎,丽莎!在这里,亲爱的!很高兴见到你。
亲爱的伊丽莎小姐,你干吗不跳舞呀?
亲爱的伊丽莎,他一定爱上你啦,否则他决不会这样随随便便来看我们的。
My dear Eliza, he must be in love with you, or he would never have called on us in this familiar way.
路易莎,我亲爱的,请你把有关钱的事情跟理查兹安排一下,让她在她认为合适的时候和按她愿意的方式领去。
Louisa, my dear, arrange with Richards about money, and let her have it when and how she pleases.
桶上有个窟窿,亲爱的丽莎。
亲爱的伊莎贝拉,我敢肯定,它后面准是劳伦·蒂纳的骷髅。
My dear Isabella, I am sure there must be Laurentina's skeleton behind it.
“嗨,亲爱的。”丽莎走过去吻了他,抱过阿历克斯。
"Hi, honey," said Lisa and came closer to kiss him and then hold Alex.
丽莎:用水吧,亲爱的亨利,亲爱的亨利。
“我亲爱的伯莎,”莱伊小姐说,“你说这样的话会要使医生中风的。”
My dear Bertha, "said Miss Ley," the doctor will have an apoplectic fit if you say such things.
“我亲爱的伯莎,”莱伊小姐说,“你说这样的话会要使医生中风的。”
My dear Bertha said miss ley the doctor will have an apoplectic fit if you say such things.
“我亲爱的伯莎,”莱伊小姐说,“你说这样的话会要使医生中风的。”
My dear Bertha, " said Miss. Ley, "the doctor will have an apoplectic fit if you say such things.
亲爱的伊丽莎小姐,你干吗不跳舞呀?
“亲爱的凯瑟琳,”伊莎贝拉根本不听她的,继续说道。“我绝对不想催促你稀里糊涂地订下一门婚事。
"My dearest Catherine, " continued the other without at all listening to her, "I would not for all the world be the means of hurrying you into an engagement before you knew what you were about.
《酒店志》:亲爱的富莎瑞女士,您好!
桶上有个窟窿,亲爱的丽莎。
“我亲爱的保罗,”路易莎从坐位上站起来,低声说道,“这是托克斯小姐。”
'My dear Paul,' said Louisa in a low voice, as she rose from her seat, 'it's Miss Tox.
伊丽莎虔诚地祷告:“亲爱的上帝,请解除王子们的魔法吧!”
Elisa prayed earnestly, "Dear God, please release the magic curse from my brothers."
伊丽莎虔诚地祷告:“亲爱的上帝,请解除王子们的魔法吧!”
Elisa prayed earnestly, "Dear God, please release the magic curse from my brothers."
应用推荐