亲爱的你跟我飞,穿过丛林去看小溪水。
Dear you fly with me, pass through the jungle to look at the small mountain stream.
然而,他表现的非常友好,并且在交谈了一下之后他向她伸出了手,说到,“你愿意跟我去我的城堡,并且做我的亲爱的妻子吗?”
However, he appeared very friendly, and after a little talk he held out his hand to her, and said, "Wilt thou go with me to my castle and be my dear wife?"
你跟我来吗?对不起,亲爱的。
亲爱的,你当然可以跟我去。
好吧。亲爱的,你今天的便便又黄又硬。你需要马上跟我去医院。
Richard: All right. Honey, your pool looks so yellow and hard today. You need to go to hospital with me right now.
亲爱的,你得跟我跳第一个华尔兹,末了跟斯图跳最后一个,然后我们一起吃晚饭。
Look, honey. You've got to give me the first waltz and Stu the last one and you've got to eat supper with us.
亲爱的,你一定要跟我一起回家见见我的家人。
明天,如果你能答应我的请求跟我一起去见我的律师的话,亲爱的,我们可以把所有必须的文件都签了,这样我就可以得到离婚判决书。
Now, tomorrow, if you would oblige me to come with me to see my lawyer, my dear, we can sign call the papers necessary to enable me to obtain a decree of divorce.
“你走你的!”金妮说,“我要跟我亲爱的哥哥说几句话!”
“我亲爱的班纳特先生,”她回答道,“你怎么那么讨厌!你应该想到,我是在考虑他跟我们哪个姑娘结婚。”
'My dear Mr Bennet, 'she replied, 'how can you be so an- noying! You must realize I'm thinking of his marrying one of our daughters. '
卡洛琳·伯恩汉姆:不,没有。亲爱的,你来的正是时候。你爸爸跟我正讨论一天的工作。前爱的,你怎么不跟她说说呢?
Carolyn Burnham: no, no. That's quite alright, dear. Your father and I was just discussing his day at work. Why don't you tell her about it, honey?
卡洛琳·伯恩汉姆:不,没有。亲爱的,你来的正是时候。你爸爸跟我正讨论一天的工作。前爱的,你怎么不跟她说说呢?
Carolyn Burnham: no, no. That's quite alright, dear. Your father and I was just discussing his day at work. Why don't you tell her about it, honey?
应用推荐