另一种和文化有关的解释:亚洲人觉得离开亲密家庭的难以想象。
Another explanation is cultural: Asians may find it especially hard to imagine leaving behind tight-knit families.
我羡慕你有这么一个亲密的家庭。
他们的家庭关系不如我们的亲密。
我们也发现,除了他们的家庭和亲密朋友的小圈子之外,他们对公民生活几乎没有什么兴趣。
We also found little interest in civic life beyond the tight circles of their family and immediate friends.
他们似乎是一个十分亲密的家庭。
如果你有亲密的家庭成员来给你传授秘诀可能会有帮助吗?
Might it help if you have a close family member who can show you the ropes?
最重要的是,我们的家庭和其它亲密的关系要处于良好的状态。
Most importantly, our family and other close relationships need to be in order.
我有一个梦想,有一天,忧郁症不再会给婚姻和家庭带来破坏,更好和更快的治疗方法将有助于人们建立任何形式的亲密关系。
I dream that one day depression won't destroy so many marriages and families, that better and faster treatment will work in favor of every form of intimacy.
有时亲密的朋友也被视为是家庭的一部分。
这些事情包括热爱家庭,缔结亲密的友谊,培养良好的自我意识,加强社区关系,为他人付出,保持活力,和使我们过得更好的某种更大的目标。
These things include loving families, close friendships, good self-awareness, strong community ties, doing things for others, keeping active, and having some kind of greater purpose to our lives.
这是一个亲密的家庭,家人热衷于竞赛:各种棋盘游戏、纸牌、乒乓球。
It was a close family that thrived on competitions — board games, CARDS, ping-pong.
趴在姐姐的肩膀上哭。没有家庭和亲密朋友的支撑,我会在感情、压力和迷惑之中失去自我。
Crying on my sister's shoulder. Without the help of my family and close friends, I would be lost in a world of emotion, stress, and confusion.
他们只告诉了为数不多的几个朋友,只邀请了50名家庭成员和亲密朋友。
They told very few friends, inviting only about 50 family members and close friends.
交谈对于任何亲密的关系都很重要,但是对家庭沟通尤其关键。
Conversation is the key to any strong relationship, but family communication is especially important.
展览揭示了在朋友间,家庭中,以及过去的爱情里的亲密行为,展现了生活的日常琐屑:本以为会完好无损的生活,结果碎成了粉末,最终再次拼合在一起。
The exhibition reveals the intimacies among friends, family and past loves, laying bare the daily detritus of a life: putatively whole, then shattered and eventually pieced back together.
当一个朋友或家庭中亲密的一员没有接受你的建议,让你感到失望的时候,你会极度地想说些诸如“我早就告诉过你(这个)了,或者那样做真蠢”的话。
When you find yourself frustrated with a friend or a close family member who didn't take your advice, you desperately want to say something like "I told you so" or "That was a dumb thing to do."
他们给我们展现了上世纪50年代时一个亲密的家庭:玩各种棋盘游戏、纸牌、乒乓球,还有每个周日雷打不动的大餐。
They told of a close 1950s-era family that played board games, CARDS and ping-pong together, and stuck to routines, such as regular Sunday family dinners.
有这些列表的话,你就可以在Facebook上创建好友群组,将工作与家庭和亲密朋友分开。
With lists, you can create groups of friends on Facebook, separating work from family and close friends.
据心理医生讲,周围亲密的朋友和稳固的家庭关系能够比体育锻炼更有效的促进提高人体健康,有效帮助减肥以及戒烟戒酒。
2A circle of close friends and strong family ties can boost a person's health more than exercise, losing weight or quitting cigarettes and alcohol, psychologists say.
贝蒂其他的孩子都在从事其他的工作,但是这个家庭,包括她的16个孙儿们,关系保持得非常亲密。
The rest of betty’s children are off doing other things, but the family, including her sixteen grandchildren, remains very close.
该家庭的亲密朋友1名17岁女孩于3月8日死亡。
A 17-year-old girl, a close friend of the family, died on 8 March.
7毫无疑问,家庭成员之间的关系已经不像以前那么亲密。
There is no doubt that the relationship between family members is not as close as it used to be.
丽齐有坚实的友情、亲密的家庭,和极度空虚的感觉。
Imagine a bright, attractive 20-something woman with strong friendships, a close family, and a deep sense of emptiness.
亲近关系中(家庭、朋友、亲密伙伴及同龄人)的风险因素。
Risk factors within close relationships (family, friends, intimate partners, and peers).
如果你的身边并没有人相伴,譬如配偶、孩子或是其他亲密的家庭成员、朋友等,那么就努力让自己走出家门,与其他人相遇。
If you don't immediately have someone to connect with - such as a spouse, kids, or other close family or friends - make an effort to get out of your house and to meet up with others.
父母之间保持联系,并且和孩子们关系亲密,这就加强了家庭纽带。
Parents remain connected and intimate with each other and their children, strengthening the family bonds.
父母之间保持联系,并且和孩子们关系亲密,这就加强了家庭纽带。
Parents remain connected and intimate with each other and their children, strengthening the family bonds.
应用推荐