2009年,我们距离二战结束的时间比他们距离内战的时间还要长;家庭仍然从可怕的国家创伤中感到爱着的亲人的丧失。
In 2009 we are farther in time from the end of the Second World War than they were from the Civil War; families still felt the loss of loved ones from that awful national trauma.
出于对丧失亲人家属的考虑,新闻记者没有到葬礼现场。
Journalists stayed away from the funeral out of consideration for the bereaved family.
丁金斯先生拜访了丧失亲人的家庭,给予安慰。
正是因为有美国的男女军人捍卫和平,所以将来将不再有战争,不再有人丧失亲人,不再有人流泪。
There will never be a full account of the wars never fought, the losses never suffered, the tears never shed because American men and women stood guard for peace.
她对丧失亲人的家庭表示同情。
这些包括个人危险、丧失亲人、生计、住宅等。
These include personal danger, loss of kin, livelihood, homes, etc.
虽然我们不知道分离和丧失亲人的长期后果,但我们知道它们能立即引起剧烈的悲痛。
Although we do not know the long-term consequences of separation or deprivation, we do know that they can produce acute immediate distress.
当我们受伤时,他们给我们包扎,并且在我们丧失亲人时,他们安慰我们。
They bandage us when we are wounded, and comfort us when those we love pass away.
当地官员称许多刚丧失亲人的贫困家庭都这样做。
A local official says most poor bereaved families do the same.
离开这个地方不会像步入禁林那样艰难,但这里温暖、宁静、明亮,而他知道他要回去面对痛苦,面对丧失更多亲人的恐惧。
Leaving this place would not be nearly as hard as walking into the forest had been, but it was warm and light and peaceful here, and he knew that he was heading back to pain and the fear of more loss.
不必面临丧失至爱亲人的悲恸。
地震中丧失亲人的幸存者很值得同情。
Survivors of the earthquake who lost their relatives are much to be pitied.
他们的父母死了,这些孩子丧失了亲人。
丧失亲人的人走进教堂。
“我祈祷我们的上帝能缓和你们丧失亲人的痛苦”(亚伯拉罕·林肯)。
"I pray that our heavenly Father may assuage the anguish of your bereavement" (Abraham Lincoln).
把这计划纳入“补偿”试图取代,可能会被这些刚刚丧失亲人的孩子们察觉,从而触犯他们。
Bracketing the scheme into "compensation" may be perceived by the bereaved as an attempt to replace, and cause offence.
丧失亲人常常是最悲痛的时刻。
照顾自己的小孩就很费心了,照顾别人的,且刚刚丧失亲人的孩子更有挑战性。
Caring for your own children can be demanding, caring for someone else's bereaved children even more challenging.
现在最紧迫的是要为刚刚丧失亲人的小孩找到有支持的当地家庭,保证他们的安全。
The immediate need is to find a supportive local family environment for bereaved children and to keep them safe.
被营救的幸存者得及时送到安全地,孤儿即丧失亲人者得受到特殊照顾。
The survivors who had been rescued must be transferred to safer places in time, and orphans and old bereaved people must be properly cared for.
丧失亲人的人们得到他们朋友的安慰。
丧失亲人的人们得到他们朋友的安慰。
应用推荐