《框架公约》和《京都议定书》的谈判历程表明了这样一种广泛的共识,即我们需要在实现经济持续增长的同时减缓气候变化。
The negotiating histories of both the Framework Convention and Kyoto Protocol demonstrate general agreement on the need to mitigate climate change while allowing for continued economic growth.
该联盟是在哥本哈根气候变化会议协商屡遭挫败的情况下,提出这项建议的。 这项建议将解决京都议定书所带来的问题。
The group made the proposal amid mounting frustration over negotiations for the Copenhagen climate change conference in December, which will thrash out a sequel to the Kyoto agreement.
但是现在,围绕京都议定书的不确定性却为气候谈判开辟了另一种可选择的途径。
Now, however, the uncertainties surrounding the Kyoto process have opened the way for an alternative approach to climate negotiations.
这次会议原本打算达成一个新的全球气候变化条约,以限制温室气体排放,取代1997年的京都议定书。
The conference had originally been intended to produce a new global climate change treaty on limiting emissions of greenhouse gases that would replace the 1997 Kyoto Protocol.
美国从来没有批准《京都议定书》,美国的气候特使在本周也重复美国没有打算签署。
The United States never ratified the Kyoto Protocol and its climate envoys have repeated this week that the country has no intention of signing on.
本次会议目的是确立一项新的全球气候变化协议,以替代《京都议定书》。
The meeting aims to secure a new global climate change treaty to replace the Kyoto protocol.
加拿大环境部长彼得·肯特本周一宣布,加拿大将退出有关气候变化的《京都议定书》,这对目前麻烦不断的这一全球条约来说无疑是沉重打击。
Canada will pull out of the Kyoto protocol on climate change, Environment Minister Peter Kent said on Monday, dealing a symbolic blow to the troubled global treaty.
现有的京都议定书国际气候公约将于2012年期满失效。
The current climate treaty, the Kyoto Protocol, expires in 2012.
《京都议定书》来之不易,是国际社会合作对付气候变化的第一步。
The Kyoto Protocol is a hard-won result. It is the first step the international community has taken in cooperation to address climate chage.
很显然,我们不能假装我们真的达到了《京都议定书》上的一切目标,但至少我们意识到了应该控制气候的改变。
Obviously, we cannot pretend that we have achieved everything the Kyoto agreement had in mind, but the awareness is there.
针对12月哥本哈根召开的峰会正在建立气候对话,同时紧随其后要拟订京都议定书,高的尝试处在洞开的裂痕之上。
As climate talks begin to build toward a climax in Copenhagen in December, when a follow-on to the Kyoto Protocol is due to be drawn up, Gao's challenge stands as a gaping rift.
今年12月关于气候问题的峰会将在哥本哈根举行,大会将就取代京都议定书一事开展一系列磋商,而印度将成为全球协议的主要障碍之一。
Amid negotiations on replacing the Kyoto protocol, at the climate summit in Copenhagen in December, India is emerging as one of the main obstacles to a global agreement.
“我们确信《京都议定书》应当被遵守,特别是全球2020年后应对气候变化进入下一个阶段的谈判中需要以此议定书为参考”,菲格雷多说。
"We believe Kyoto should be kept alive, especially when you need it in future negotiations on the next steps in the international fight against climate change post 2020," he said.
与此同时,挪威承诺将成为气候变化国际新协议的“驱动力量”,来取代2012年将终止的《京都议定书》。
Meanwhile, Norway promises to be a "driving force" for a new international treaty on climate change to replace the Kyoto protocol, which expires in 2012.
小的岛国和其他因气候变化引起的一系列反应中首当其冲的国家想要制定硬性指标以及继续履行京都议定书。
Small island states and others on the frontlines of the consequences of climate change want hard targets and the continuation of the Kyoto Protocol.
明年哥本哈根气候变化大会上将达成继《京都议定书》的应对气候变化新协议,本次会议的目的就是为达成新协议建立平台。
The Poznan negotiations aim to set the stage for a new global treaty of climate change to succeed the Kyoto protocol to be agreed in Copenhagen at a meeting this time next year.
报告说,自1997年京都议定书通过之后,因应气候变化威胁的政策制定大大落后于科学上的考证。
It says since the adoption of the 1997 Kyoto Protocol, policies designed to deal with the threat of dangerous climate change, are lagging "far behind" the scientific evidence.
京都议定书第一阶段将在2012年结束,新的全球气候变化协议的最终协商定在12月的丹麦首都哥本哈根。
The first phase of Kyoto ends in 2012 and final negotiations on a new global climate change pact are set to be completed in the Danish capital Copenhagen in December.
哥本哈根会议未能就气候变化达成一项国际协议,或将京都议定书延长。
The Copenhagen Conference failed to reach a global agreement to follow or extend Kyoto.
参加巴厘岛会议的谈判代表将就气候变化新协议展开谈判,以替代2012年到期的京都议定书。
Negotiators at the Bali conference will begin work on a climate change treaty to succeed the Kyoto Protocol, which expires in 2012.
而我有幸成为了可以参会人员中的一名,并且报道了哥本哈根气候大会的开幕式(缔约方第15次会议),这次会议的目标是希望各缔约国在《京都议定书》之后能够达到一个新的统一认识。
I am one of those lucky 15, 000, here to cover the opening of the Copenhagen climate conference (COP15), which is supposed to hash out some sort of agreement to follow the Kyoto protocol.
在2012年防止气候变化和全球变暖的京都议定书到期。
In 2012 the Kyoto Protocol to prevent climate changes and global warming runs out.
京都议定书是1997年提出的,为了努力实现温室气体的排放量减少和停止气候长期变化的手段。
The Kyoto Protocol was proposed in 1997 as a means of working towards a reduction in greenhouse gas emissions and the halting of long-term climate change.
《京都议定书》是国际社会应对气候变化的一项重要法律文件,不应该放弃。
The Kyoto Protocol is a significant legal document for the international community to tackle the climate change, which should never be abandoned.
《京都议定书》是国际社会应对气候变化的一项重要法律文件,不应该放弃。
The Kyoto Protocol is a significant legal document for the international community to tackle the climate change, which should never be abandoned.
应用推荐