亨斯洛向他保证说,他返回时将成为科学伟人中的一员。
Henslow assured him that on his return, he would take his place among the great men of science.
然而如果其人无法前往,他愿意知道亨斯洛能否推荐他人。
However, if he could not go, he wished to know if Henslow could recommend someone else.
第二天,达尔文写信给亨斯洛牧师,说他的父亲不许他去这趟旅行。
他对BBC说:“在阿森松岛达尔文收到他的剑桥导师,约翰亨斯洛的信。”
He told the BBC: "Awaiting Darwin on Ascension was a letter from his Cambridge mentor, John Henslow."
在剑桥大学,达尔文师从才华横溢的植物学家亨斯洛,致力于自然史方面的钻研。
At Cambridge Darwin pursued his natural history interests and made a mentor of the brilliant botanist John Henslow.
约翰.亨斯洛建议查尔斯.达尔文以博物学者的身份,自费乘坐英国舰船贝格尔号出去考察。
John Henslow suggested that Charles Darwin take the unpaid position of naturalist for a trip on the British ship H.M.S. Beagle.
由于认为学点地质学对达尔文有好处,亨斯洛把他推荐给剑桥大学的地质学教授亚当·塞奇威克。
Seeing that he would benefit from knowing a little something about geology, Henslow introduced Darwin to Adam Sedgwick, Professor of geology at Cambridge.
亨斯洛教授是达尔文在剑桥求学时的导师,他建议达尔文进行他自己的游历,比如去加那利群岛。
Professor Henslow, who had taken the young Darwin under his wing while at Cambridge, suggested he set out on his own adventure, perhaps to the Canary Islands.
在剑桥,他遇到了约翰·亨斯洛(johnHenslow),他是一位植物学家,并且还是一位牧师。
There, he met John Henslow, a plant scientist and clergyman.
达尔文学习出色,在他完成学业后,1831年12月,亨斯洛安排他跟随英国皇家海军舰艇“比格尔号”到南美洲进行一项为期两年的科学探险活动。
Darwin learned well; and when he finished his studies, Henslow arranged for him to join a two-year expedition on the HMS Beagle to South America in December 1831.
达尔文学习出色,在他完成学业后,1831年12月,亨斯洛安排他跟随英国皇家海军舰艇“比格尔号”到南美洲进行一项为期两年的科学探险活动。
Darwin learned well; and when he finished his studies, Henslow arranged for him to join a two-year expedition on the HMS Beagle to South America in December 1831.
应用推荐