它们的目的是寻找并分析火星上的石头和土壤,以寻找这个星球过去是否含水的线索,水当然是产生生命的基本条件,最少是我们理解的。
The goal of the rovers was to search for and analyze rocks and soils that yield clues to the planet's watery past. Water, of course, is essential for life -at least as we understand it.
几十年前科学界就清楚,产生生命所需的原材料在地球上很充足。
For decades, science has known that raw materials for life were surely abundant on early Earth.
她也有兴趣找出什么样的环境比陆地行星上的液体海洋更能有助于产生生命。
She's also interested in determining what conditions other than a liquid ocean might help initiate life on a terrestrial planet.
依照科学家的观念,生命起始于化学产生生物之际,也就是说,在一些简单的分子组合成更复杂的分子并开始进行自我复制之时。
According to scientists, life began when chemistry begat biology-that is, when simple molecules assembled into more complex molecules that then began to self-replicate.
在这些排气口周围,来源于地球深部融化岩石可将海水加热到660华氏度那么高,这里提供的能量和生命所需的基本分子物质足以产生生命。
Such vents, where molten rock from inside the Earth's mantle heats seawater to as much as 660 degrees Fahrenheit, could have provided the energy and basic organic molecules needed to spark life.
根据研究生命起源的人们所作的工作,我们必然会得出这样的结论:如果设想有一颗行星和我们地球的情况基本相似,那几乎肯定会产生生命。
We must conclude from the work of those who have studied the origin of life, that given a planet only approximately like our own, life is almost certain to start.
其次,具体阐明当代大学生生命观现状以及生命教育面临的困境,从多个方面分析了问题产生的深刻原因。
Secondly, clarify the current situation about life values of contemporary college students and the plight of the college life education, analyze the profound reasons of the issue from several aspects.
但是,其他的太阳,既天文学家所说的恒星,肯定会有像我们地球一样的行星。因为宇宙中恒星的数目极其庞大,所以存在着产生生命星球的这种可能性是肯定无疑的。
But other SUNS, start as the astronomers call them, are bound to have planets like our own, and as is the number of stars in the universe is so vast, this possibility becomes virtual certainty.
Hazen认为关于生命起源的实验也可能帮助制造出可以大量产生生物燃料的合成细胞,这将有助于解决当前的能源危机和气候变化的忧虑。
Hazen says that origins-of-life experiments may also help create synthetic cells that can churn out biofuels, which would be a boon in these days of energy crunches and concerns about climate change.
但是,其他的太阳,即天文学家所说的恒星,肯定会有像我们地球一样的行星。因为宇宙中恒星的数目极其庞大,所以存在着产生生命星球的这种可能性是肯定无疑的。
But other SUNS, stars as the astronomers call them, are bound to have planets like our own, and as the number of stars in the universe is so vast, this possibility becomes virtual certainty.
但是,其他的太阳,即天文学家所说的恒星,肯定会有像我们地球一样的行星。因为宇宙中恒星的数目极其庞大,所以存在着产生生命星球的这种可能性是肯定无疑的。
But other SUNS, stars as the astronomers call them, are bound to have planets like our own, and as the number of stars in the universe is so vast, this possibility becomes virtual certainty.
应用推荐