身体语言是对非语言交际的主要组成部分,与文化有密切的关系。
Body language is the main part of non-verbal communication and it is connected with culture.
全球化态势下的跨文化交际使得多样的饮食文化不断的互补与兼容。
Cross - cultural communication under the globalized situation make various constant complementation and compatibility of cooking culture.
在人类交往过程中,跨文化的交流与交际是一个非常复杂的过程。
Cross-culture communication is an extremely complicated process in the history of human communication.
从语言与文化的关系入手,由不同的视角分析了英语与汉语的文化差异在日常交际中的体现。
Starting from the relationship between language and culture, this paper analyzes the manifestations of the cultural differences between English and Chinese in daily communication.
跨文化交际能力是指主体与不同于自身文化身份的人进行有效交际的能力。
Intercultural communicative competence refers to the subject's ability to effectively communicate with people of different cultural identities.
语言水平与文化智商的关系近年来引起了跨文化交际学者与第二语言习得研究者的关注。
The relationship between cultural intelligence and language proficiency has now been a major concern in intercultural communication and second language learning.
在跨文化的交际中,体态语言同样可以传达信息、表达思想情感,起着与言语交流同等重要的作用。
During the trans culture communication, body language, which has the same function with the language itself, can also deliver information, express the emotion.
外语教学的根本目的就是为了实现跨文化交际,就是为了与不同文化背景的人进行交流。
Foreign language teaching's primary purpose is to realize the Trans-Culture human relations, is for carries on the exchange with the different cultural context person.
文化与交际密不可分。
探讨了文化导入的必要性和它在外语习得中的重要性,阐述了语言能力与交际能力的关系。
The paper discusses the necessity of cultural introduction and its importance of in foreign language acquisition and the relations between language performance and communication ability.
在言语交际中,礼貌现象与文化、社会以及真诚关系密切,同时礼貌受语境的影响,具有其相对性。
Politeness phenomena is closely related to culture, society and sincerity and affected by language surroundings in cross-cultural communication with relativity.
跨文化交际能力培养的方法和途径主要有:加强对比、扩大获取文化信息的渠道,加快文化适应的速度、语言教学与文化教学相结合等。
The main training approaches include strengthening the comparison, extending the acquiring channel, accelerating the cultural adjustment and combining the language teaching with culture teaching.
在与外国人进行交往时,一定注意不要让人反感,了解异文化的禁忌,提高跨文化交际能力。
Communicating with foreigners, we should attach importance to taboos to improve our ability of intercultural communication.
解决跨文化交际中的障碍性问题必须从日语习得方式的选择与优化中去寻找。
In order to solve the problems in inter-cultural communication, the choice and optimization of the cultural acquisition pattern in Japanese teaching should be taken into consideration.
语言文化与交际是一个不可分割的统一体。
Lying in the same continuum, language, culture and communication cannot be separated from one another.
总体上说,中国学生的英语口头交际能力薄弱,这种状况与缺乏语感及文化准备有关。
This paper discusses the relation among the language sense, the culture and the oral communication competence.
与这个国家的人交际,生活和工作让我知道了许许多多关于全球文化的知识。
Socializing, living and working with people in this country informs me tons of knowledge about cultures worldwide.
与外国人打好交道,应先了解跨文化交际的内涵,把握中西文化的差异。
Has the social dealings with the foreigner, should understand the first Trans-Culture human relations the connotation, grasps China and the West culture the difference.
本文从语言与文化的关系入手,就英语教学必须注意交际文化的渗入这个问题,浅谈点看法。
Starting from the relations between language and culture, this paper offers some ideas on the issue that communicative culture should be infiltrated into English teaching.
文化差异所导致的不同生活方式,不同交际准则与禁忌等,往往导致跨文化交际中的误解,甚至产生障碍。
Different cultures will bring about different ways of life, different principles and taboo of communication, which will often result in misunderstandings, even barriers in intercultural communication.
文章旨在探讨交际文化在英语教学中的渗透与学生获得跨文化交际能力之间的关系。
This paper is to explore the relationship between the permeation of communicative culture into English teaching and students cross-cultural communicative competence.
本文试图借鉴西方修辞学理论结合PAC理论,探讨受众分析与跨文化有效交际的问题,以拓展跨文化交际研究的范围。
The paper tries to combine western rhetoric theory and PAC theory to explore audience analysis and effective cross-cultural communication thus to enlarge the scope of cross-cultural research.
本文主要探讨文化注释与社会语言学、跨文化交际学和语用学的关系。
This paper discusses the relationships between cultural Note and Social Linguistics, Intercultural Communication and Pragmatics.
在跨文化交际中,由于文化上的差异,人们在探讨礼貌的认知与应用上存在着许多不同的看法。
Cultural differences lead to the different views on the cognition and the practice of politeness in cross-cultural communication.
不同的文化背景能造成跨文化交际中的障碍,因此英语语言教学与文化导入同样重要。
Different cultural backgrounds can become the barriers in cross-cultural communication, so learning a language is inseparable from learning its cultural background.
当今世界跨文化交际变得越来越普遍,可是东西方跨文化交流与传播很不平衡。
Cross culture communication today is becoming increasingly common but unbalanced between eastern and western parts of the world.
亲属称谓语作为称谓语系统的基本组成要素,不但反映了语言与性别的关系,而且在跨文化交际研究中也发挥了积极作用。
Kinship term, a basic component of address system, not only reflects the relationship between gender and language, but also plays an important role in intercultural communication.
“跨文化交际”与“国际商务”分属两个不同的研究领域。
Intercultural Communication and International Business are two separate fields of studies.
从跨文化交际能力性质界定和交际与语言文化关系入手分析外语教学中存在的问题,并提出在英语教学中提高跨文化交际能力应采取的教学策略。
The paper explores the nature of the cross-cultural communicative competence and the relationship between language and culture, and then analyses the problems existing in foreign language teaching.
从跨文化交际能力性质界定和交际与语言文化关系入手分析外语教学中存在的问题,并提出在英语教学中提高跨文化交际能力应采取的教学策略。
The paper explores the nature of the cross-cultural communicative competence and the relationship between language and culture, and then analyses the problems existing in foreign language teaching.
应用推荐