迪克将一项成功交易的艺术描绘为迅速判断出他们是死角并尝试其它另外的直至找到一个黄金宝地。
Dick describes the art of a successful deal as figuring out they are dead ends quickly and trying another and another until you find the one paved with gold.
“我会满足人们的幻想,”他在1987年的《交易的艺术》(the Art of the Deal)中说。
"I play to people's fantasies," he said in 1987's "the Art of the Deal."
未来的交易增长量必定来自非传统艺术作品中心。
Future growth must come from outside the traditional art centres.
许多在拍卖行无法卖出其最低价格的艺术品,之后便会在台下悄悄地按照“私人协定”交易来完成,拍卖行则会充当协商方。
Many pieces that fail to achieve their reserve price at auction are quietly sold afterwards in “private-treaty” deals negotiated by the auction houses.
尽管这是荷兰历史上最大的艺术品盗窃案,但是2周后正当窃贼准备在酒店交易时被捕,画作成功追回。
Although the heist was the largest in Dutch history, the paintings were recovered two weeks later as the perpetrators attempted to sell their loot in a hotel transaction.
财务交易的记录并不是一项艺术,而是一项科学,一项被理解透彻的科学。
The recording of financial transactions is not an art. It is a science and a well understood science.
戴安娜:我可以提供给你斯坦福德艺术品交易商们的名字。
DIANA: I could give you the names of art dealers in Stamford.
而相比之下,二级市场则涉及到通过私人交易商或拍卖行渠道对艺术品的转售倒卖。
The secondary market, by contrast, involves the resale of art objects, either through private dealers or auction houses.
这个办法将帮助海关关员,艺术品交易商和收藏家们识别有可能是被劫掠或被盗窃的物品。
The idea is to help customs officers, art dealers and collectors identify items that may have been sacked or stolen.
VIP艺术展览就采取了一个与之不同的方式,邀请参观者登记观看——支付入场费——然后进入专属的交易空间。
The VIP art fair takes a comparable approach, inviting visitors to sign up - and pay an entry fee - for access to its exclusive dealer rooms.
与盖提博物馆的交易最难实行,但同样也让人最受益的:罗马展览会上40件艺术品都来自那里。
The deal with the Getty museum was the hardest to do but also the most productive: 40 of the works on show in Rome come from there.
纳斯达克的首席执行官鲍勃·格雷·费尔德是一个捣弄交易平台的后端技术以提高效率的艺术大师。
And Bob Greifeld, NASDAQ's chief executive, is a master of the art of crunching together trading platforms' back-end technology to improve efficiency.
我们肯定,所有有抱负的艺术家都会愿意以此和三年枯燥的艺术学院学习做个交易。
We're betting any aspiring artist will take that deal over three years of putting up with stuck-up assholes at art schools.
成本的上升给一些传统的艺术交易商场带来困难。
Rising costs brought trouble to many old-fashioned fine-art dealer emporiums.
如果您是一位艺术品鉴赏家,您的“交易工具”可以毫不费力地引导您的意图、精神、以及对媒介的表达。
If you're a virtuoso, your "tools of the trade" effortlessly channel your intent, spirit, and expression to your medium.
诸如英国苏富比与其竞争对手佳士德这样的拍卖行,其通常的交易都只是拍卖在过去就被买卖过的艺术品。
Auction houses like Sotheby's and its rival, Christie's, traditionally sell only art that has been bought and sold before.
本月初,迪拜艺术品交易会和两年一度的沙迦大集团展览预展同时举办。
Earlier this month, Art Dubai, a fair, coincided with the preview of a sprawling group show, the Sharjah Biennial.
此次博览会的优势在于其三位创始人的背景,他们在举办博览会和从事当代艺术品交易方面拥有显赫资历。
Working in its favour is the background of the fair's three principal creators, who have established track records in running fairs and in dealing in contemporary art.
当2007年该画廊被发现多年来从事失窃艺术品交易并且用麦道夫式的手法欺诈顾客后就哗啦啦地破产了。
It collapsed spectacularly in 2007 after it emerged that it had dealt in stolen art and defrauded its clients in a Madoffian manner for years.
得益于对一度禁止拥有、继承和交换解放前艺术品的交易政策的改变,中国的买家正在大步赶上世界的潮流。
Thanks to shifts in policy, which once banned owning, inheriting or exchanging pre-communist works, Chinese buyers are now catching up in a big way.
不久他把这个坏消息告诉了世界顶级的艺术品交易家拉里·高古轩,邓菲先生回忆与他的谈话内容道:“拉里说,我觉得这样做不好,会令收藏家们感到困惑的。”
Soon after breaking the news to Larry Gagosian, the world's leading dealer, Mr Dunphy recalled their conversation: "Larry said, 'It sounds like bad business to me." It'll be confusing to collectors.
对更多的艺术交易商来说,科隆艺博会不是揭开主要作品面纱的终点。
For most dealers, Art Cologne is not the destination for unveiling major pieces.
这就是萨奇所说的博物馆主管、评论家、艺术品交易商和收藏家们未能做到的。
That's what Saatchi says curators, critics, and dealers and collectors fail to do.
由顶级艺术交易商建立,并为一流艺术家提供工作,包括DamienHirst和TraceyEmin,民众支付“适当的”费用就可以下载商品。
It has been founded by top art dealers and offers the works of top artists, including Damien Hirst and Tracey Emin, to download for "affordable" prices.
菲利普:维克多是个从纽约来的艺术品交易商。
库尔森说:“艺术品市场已经变了,不再像原来那么专业,成了类似奢侈品零售的地方,你都不知道和你交易的这些是什么人。”
“The art market has changed,” Coulson says. “It has gone from professionals only to a kind of luxury retailing where you have no idea who you are dealing with.”
VIP艺术博览会由James和JaneCohan共同建立,三年前艺术界受到经济衰退波及的时候,这两个来自纽约的交易商与两个互联网企业家结盟组队。
VIP was created by James and Jane Cohan, a couple of New York art dealers who teamed up with two Internet entrepreneurs three years ago when the art world was about to be hit by recession.
我们是否很快就会看到那些大师级的艺术交易商从废弃的商店里走上牛津街,来叫卖自己的商品吗?
Will we soon see besuited art dealers hawking their products from disused stores on Oxford Street? These really are the last few skulls and the jewels were hand-crafted …
我们是否很快就会看到那些大师级的艺术交易商从废弃的商店里走上牛津街,来叫卖自己的商品吗?
Will we soon see besuited art dealers hawking their products from disused stores on Oxford Street? These really are the last few skulls and the jewels were hand-crafted …
应用推荐