亚马逊表示,它正致力于为其广受欢迎的电子书阅读器Kindle 打造可在多种手机上阅读的电子书。
Amazon said that it was working on making the titles for its popular e-book reader, the Kindle, available on a variety of mobile phones.
目前,电子阅读器和平板电脑市场都在持续增长,亚马逊和苹果都在持续获利。
For now, the e-reader and tablet markets are both growing, and Amazon and Apple are both reaping the benefits.
不过我们最近没有看到相关的最新数字,另外关于学校下学期采纳亚马逊的电子书阅读器的事情,我们也没有听到什么新消息。
While we haven't seen any new Numbers lately, we also haven't heard anything new about schools adopting Amazon's eBook reader for the upcoming semester either.
我上个星期一直在用亚马逊Kindle,而几个星期前我还在使用一台索尼的口袋阅读器。
I've spent the last week using the Amazon Kindle and several weeks before that using a Sony Reader Pocket.
亚马逊已经承认其Kindle阅读器的国际用户将比他们的美国客户支付更多来买书。
Amazon has admitted that international users of its Kindle book reader will be paying significantly more to buy books than their American counterparts.
亚马逊(Amazon)推出了新的云端阅读器,这是一款基于HTML5的网页应用,用户可以通过网页浏览器阅读和购买Kindle的电子书。
Amazon (AMZN) released its new Cloud Reader, an HTML5-based web app that lets users read and buy Kindle e-books via web browser.
稳坐最大的电子书销售市场宝座的亚马逊公司将其Kindle阅读器的价格降到了人们将它带到沙滩上玩坏也不心疼的地步。
Amazon, comfortably the biggest e-book retailer, has lowered the price of its Kindle e-readers to the point where people do not fear to take them to the beach.
最初这两家公司曾经合作开发“Kindle杀手”,这是一款可以和亚马逊的同类产品竞争的电子书阅读器。
The two companies had originally worked together on a "Kindle killer", an ebook reader that could compete with Amazon's device.
如果iPad和其他平板电脑退出市场的话她的预测可能是对的,但是现在如亚马逊的Kindle电子阅读器价格不断下降,越来越多的消费者开始在手机上阅读。
She may well be right if the iPad and other tablet computers take off, the prices of dedicated e-readers such as Amazon's Kindle keep falling and more consumers start reading books on smart-phones.
在8月25日,索尼在美国市场发布了一款新型的昂贵电子书阅读器,与亚马逊的产品抗衡。
On August 25th Sony unveiled a new, expensive electronic-book reader for the American market that will compete with Amazon's offerings.
亚马逊在电子阅读器领域占有61%的市场份额,而且据分析人士预测,今年四季度Kindle Fire的销量可能达到500万台,这意味着巴诺必须有所行动。
Amazon's 61% market share in the e-reader space and analyst predictions that the Kindle Fire could sell up to 5 million units during the fourth quarter meant Barnes and Noble had to make a move.
而亚马逊的私有格式却不允许你将你kindle的电子书迁移到索尼的电子书阅读器上来。
Amazon's proprietary format, on the other hand, doesn't allow you to move your Kindle eBook to your new Sony Reader, for example.
亚马逊公司也在出售Kindle,一款拥有6英尺屏幕最适合观看电子书的阅读器。
Amazon also sells the Kindle, which has a six-inch screen that's best-suited for reading e-books.
索尼——这个电子书阅读器市场份额仅次于亚马逊的公司,已经推出了好几种新产品,包括售价199美元的低成本阅读器,触屏阅读器和它的第一个带有连网功能的电子阅读器。
Sony, the number two behind Amazon in the e-reader market, launched several new products, including a low-cost model for $199, a touch-screen model and its first e-reader with cellular connectivity.
DC称为了将动漫转换为可在Kindle Fire阅读器上阅读并鉴赏的内容,他们与亚马逊合作了两年时间才完成整个过程。
DC says it took two years of work with Amazon to complete the process of converting the comics into something that could be read and appreciated on the Kindle Fire.
过去几年,象亚马逊的Kindle和索尼的Reader这类阅读器已经很流行。
Over the past year devices like Amazon's Kindle and Sony's Reader have gained in popularity.
亚马逊的统计显示,自从他们将Kindle(译者:亚马逊自己出品的电子书阅读器)的售价从260美元下调至190美元后,Kindle的销量量提高了整整3倍,但亚马逊没有公布具体的销售数字。
Amazon also stated that sales of its Kindle e-book reader have tripled since it cut the price from $260 to $190, although Amazon did not provide any hard numbers about the number it had sold.
亚马逊的竞争对手也将提供更新潮的设备,而且一些即将面世的电子书阅读器甚至也将提供触摸屏——亚马逊的Kindle目前还不具备这个功能。
Amazon's competitors also offer more stylish devices, and some of the upcoming new eReaders will also offer touch screens - another feature that Amazon's Kindle doesn't currently offer.
亚马逊的阅读器Kindler衍生出了这种策略的另外一个例子——该电子书阅读器由Lab126实验室开发,该实验室是亚马逊在加州Cupertino的办事处。
The Kindle offers another example of that strategy-the e-book reader was developed at Lab126, an Amazon office based in Cupertino, Calif.
要是亚马逊有你要看的书,那这真的很不错,不过——这也是所有电子书阅读器的通病——可选书目还是太少了。
This is good as long as Amazon has the book you want and - in common with all e-readers, the selection is still too poor.
虽然索尼公司利用先进的电子墨水技术率先拓展了电子书阅读器市场,但它在将该产品转化为大众市场设备的竞争中落后于亚马逊。
While Sony helped pioneer the market for e-book readers using sophisticated electronic ink technology, it had fallen behind Amazon in the race to transform electronic readers into mass market devices.
目前所有大的电子书销售商都试图尽可能快地扩张他们的电子书以及电子书阅读器产品阵容,意欲和亚马逊展开竞争。
All the major eBook vendors are currently trying to expand their eBook and eReader line-ups as fast as possible in order to compete with Amazon.
亚马逊的新硬件极客们要做出一个电子阅读器。
亚马逊的创始人希望他新的电子阅读器成为史上最方便好用的工具,并争论说安装Wi - Fi网络装置对于菜鸟级的使用者来说太复杂了。
Amazon's founder wanted his new e-reading device to be drop-dead simple to use and argued that configuring devices to Wi-Fi networks was too complicated for non-tech-savvy users.
Lexcycle最知名的产品就是用于iPhone和iPod的Stanza阅读器,但是该公司还为Windows和苹果机开发桌面阅读器,而亚马逊则没有。
While Lexcycle's most well-known application is Stanza for the iPhone and iPod touch, the company also develops desktop readers for Windows and Mac, which Amazon currently doesn't offer.
跟摩托罗拉(正被谷歌收购中)和三星一样,亚马逊选择使用谷歌的安卓操作系统,与其电子书阅读器上多年来所运行的Linux版本极其相似。
Like Motorola (which is being acquired by Google) and Samsung, Amazon is sticking with Google's Android, broadly similar to a version of Linux it has used for years to run its e-book reader.
亚马逊——Kindle2和DX引发了数字电子书阅读器热潮。
Amazon — Kindle 2 and DX sparked a boom in digital e-readers.
亚马逊——Kindle2和DX引发了数字电子书阅读器热潮。
Amazon — Kindle 2 and DX sparked a boom in digital e-readers.
应用推荐