我母亲发给我一段视频,它取景自印度梅加拉亚邦的生活桥。
My mom sent me this clip of the living Bridges of Meghalaya, asking if I'd seen them in my travels in India.
据印度亚洲通讯社报道,印度东北部梅加拉亚邦13日凌晨发生5.6级地震,目前尚无人员伤亡报告。
A 5.6-magnitude earthquake hit the northeastern Indian state of Meghalaya early Saturday, but no casualties have been reported, the Indo-Asian News Service reported.
湖州亚邦生物工程有限公司是一家在业内有着良好口碑的生物工程公司,主要生产辅助降血压、辅助降血脂产品。
Huzhou and bond biological engineering co., LTD is a biotechnology company with good reputation in the industry, the main production assistant auxiliary fall blood pressure, fall hematic fat products.
在这个印度遥远的东北部梅加拉亚邦(Meghalaya)的贾因蒂亚山区,矿工仅仅靠危险湿滑的木梯到达地下深处。
The Jaintia hills, located in India's far North East state of Meghalaya, miners descend to great depths on slippery, rickety wooden ladders.
事实上,在梅加拉亚邦,婚姻为母系婚姻,采用母系传承制,在这一制度之下,姓名、资产和财富都通过母亲传给女儿而不是通过父亲传给儿子。
In fact, in Meghalaya, marriages are matriarchal with a matrilineal system where property, names and wealth passes from mother to daughter rather than father to son.
另一个例子是古吉拉特邦北部莫德赫拉的苏里亚宫,它旁边是比玛一世国王在1026年为纪念太阳神苏里亚而建造的太阳庙。
Another example is the Surya Kund in Modhera, northern Gujarat, next to the Sun Temple, built by King Bhima I in 1026 to honour the sun god Surya.
【天亚社。印度古哈瓦蒂讯】为调查四天前在火车上神秘失踪的慈幼会神父,印度阿萨姆邦铁路警察组织了一个调查小组。
Railway police in Assam have set up a team to probe the mysterious disappearance of a Salesian priest from a train four days ago.
在某些地区,比如相对富裕的哈里亚纳邦和旁遮普邦,从比较贫困的邦买新娘已经成为普遍现象。
In some parts of the country, like in the relatively wealthy states of Haryana and Punjab, families have been known to buy brides from poorer states.
新南威尔士和昆士兰是橄榄球之邦;维多利亚、南澳大利亚、塔斯马尼亚、西澳大利亚和北领地则是澳式足球的根据地。
New South Wales and Queensland are the rugby states; Victoria, South Australia, Tasmania, Western Australia and the Northern Territory are strongholds of Australian rules football.
做为一个买来的孟加拉老婆,她被戏称为普洛,哈里亚纳邦对外来女性的蔑称,并被人们避开。
Bengali forced into marriage, she was jeered at as a paro, a term for female outsider in Haryana, and shunned.
该男子名叫亚鲁,因肚子剧痛而住进了位于印度中央邦博帕尔市附近的一家医院里。
The man, identified as Ryalu, was admitted to a hospital near Bhopal, Madhya Pradesh, after complaining of severe stomach pains.
毕竟一个声音提示就足以告诉我们亚奇·邦克或者奥·邦迪刚才在哪。
Because a sound cue is perfectly sufficient to tell us where Archie Bunker or Al Bundy has just been.
在泰米尔纳德邦前女演员贾亚拉姆•贾亚拉·莉莎用承诺免费大米和其它商品来鼓惑选民投票。
In Tamil Nadu Jayaram Jayalalitha, a former actress, wowed voters with promises of free rice and other goodies.
本研究的对象是2005年至2006年从印度哈里亚纳邦招募的不满18个月的儿童,其中的4336名儿童构成了干预前小组,另外的5213名儿童构成了干预后小组。
The study involved children aged less than 18 months recruited from Haryana, India, in 2005–2006: 4336 in a pre-intervention cohort and 5213 in a post-intervention cohort.
在哈里亚纳邦的一个小村庄,如果有男性在场,祖母们则蒙面而坐,一言不发。
In villages in Haryana, grandmothers sit veiled and silent while men are present.
这张种有毒的橙色戈代娃裸鳃照片是在印度尼西亚巴布亚岛的拉贾邦安拨群岛拍摄的。
This toxic orange Godiva nudibranch was photographed in the Raja Ampat islands, Papua, Indonesia.
在实兑,若开邦(以前叫阿拉干)的首府,罗辛亚族人绝望地过着贫穷的生活。
In Sittwe, the capital of Rakhine (formerly Arakan), Rohingyas lead desperately poor lives.
上个月,梅莱斯提到了1984年闹灾荒时,邦迪公司(BandAid)曾到埃塞俄比亚参与救灾,而灾荒很有可能因欧洲污染才如此严重。
Last month he suggested that the famine of 1984, which stirred Band Aid to come to Ethiopia's help, may have been worsened by the pollution in Europe.
“浦项公司想要我们的土地,还想要我们的水,”75岁的Makar Kandi说道,他在奥里萨邦的丁其亚村拥有一亩地,靠种植槟榔叶供养一家八口人。
"Posco wants our land, it wants our water," said Makar Kandi, 75, who supports a family of eight with a one-acre plot on which he grows betel leaves in Orissa's Dhinkia village.
图19 2010年1月31日,印度北部哈里亚纳邦的Badshapur,当其他人牵着驴子走过街道时,一名拉基斯坦部落女孩对着相机做表情动作。
Pic.19 A Rajasthani nomad girl reacts to the camera as others walk along with their donkeys on a street at Badshapur In the northern Indian state of Haryana January 31, 2010. (REUTERS/Adnan Abidi)
安德·拉邦餐馆(Andhra Pradesh)的印度比尔·亚尼菜也相当有名:印度香米,加上香料,上等羊肉,鸡肉,蔬菜或者鸡蛋。
Andhra Pradesh is also famous for its biryani: basmati rice cooked with spices and a choice of mutton, chicken, vegetables or egg.
拍摄于8月15日的照片显示,一个澳大利亚男性于当日在悉尼的北邦海滩本巴克勒岬上与“自然母亲”迎面对抗——与滔天巨浪对阵。
Photo taken on August 15 shows an Australian man stood head-on with Mother Nature as she threw giant whitewater waves over Ben Buckler headland North Bondi Beach in Sydney on the same day.
Sakina家所处的哈里亚纳邦最恐怖,1000个男孩中只有830个女孩。
Haryana, Sakina's home, remains the direst of all, with only 830 girls per 1, 000 boys.
Sakina家所处的哈里亚纳邦最恐怖,1000个男孩中只有830个女孩。
Haryana, Sakina's home, remains the direst of all, with only 830 girls per 1,000 boys.
提亚特河的泡沫污染在河流流经水坝的地方尤为严重,正如9月2日在皮拉波拉的邦热苏斯所拍摄到的照片一样。
The Tietê River's foamy pollution is especially intense in areas where the river passes through dams, such as in Pirapora do Bom Jesus, pictured on September 2.
不足为奇的是:早在1967年老邦戈自己是由戴高乐任命的,同样地雅克·希拉克(Jacques Chirac)在2005年支持了纳辛贝·埃亚德马(Gnassingbé Eyadéma)将军的儿子。
No wonder: Bongo senior was himself installed by de Gaulle back in 1967. Jacques Chirac similarly backed the son of Togo's Gen. Gnassingbé Eyadéma in 2005.
十月下旬,他写信给北方邦的邦长马亚瓦蒂(Mayawati),称其管理部门已经对22项来自他的部门内监督员的要求置之不理,他们要求马亚瓦蒂调查贪污事件。
In late October he sent an open letter to its chief minister, Mayawati, saying her administration had ignored 22 demands from monitors in his ministry that she look into graft.
十月下旬,他写信给北方邦的邦长马亚瓦蒂(Mayawati),称其管理部门已经对22项来自他的部门内监督员的要求置之不理,他们要求马亚瓦蒂调查贪污事件。
In late October he sent an open letter to its chief minister, Mayawati, saying her administration had ignored 22 demands from monitors in his ministry that she look into graft.
应用推荐