复音的话,相对比较适合亚洲音乐,和一部分古典音乐。
The 24 Hole is suitable for Asian music and part of classic music.
泛欧洲的西方音乐史,早已被众多的中外音乐史学家记述过了,然而,亚洲音乐史的专著目前还为数不多。
Many music historians have recorded and narrated the whole west music history, however, Asia is still a small number of musical history treatises at the present.
真正让这位已在亚洲音乐圈内享有相当知名度的人着迷的并非走红世界影坛,而是与李安共事的难得机会,因为毕竟他是个音乐人。
Already firmly established as a top star in Asian music, what captivates him about this project is not the prospect of fame in the film world, but the chance to work with Ang Lee.
热带音乐已席卷欧洲和亚洲,同时各地正大量需求萨尔萨俱乐部和工作室,尤其在英国,德国和日本。
The tropical music has taken Europe and Asia by storm, with salsa clubs and dance studios in high demand, especially in the UK, Germany and Japan.
区域内更多的旅游或将有助于消解部分疑虑,文化同样也发挥着作用:亚洲许多年轻人听着日本流行音乐、看着日本漫画长大;而日本人则同样热衷于韩国的女子乐队和电视剧。
More tourism within the region may help ease some of the misgivings. Culture also plays a role: many young people in Asia were brought up on Japan’s J-pop music scene and manga comics.
“2008MTV音乐事件”的调研报告发现,亚洲年轻人线上和线下的好友数基本相同。
A 2008 MTV Music Matters survey found that young people across Asia have made a similar number of friends online and offline.
紧接着又开播了音乐6台(BBC 6music)和BBC亚洲网络(BBC Asian Network)[2],在BBC电视频道上大加宣传。
It followed up by launching 6 Music, an alternative-rock station, and the Asian Network. The stations received plenty of promotion on the corporation’s television channels.
在亚洲,只要我们愿意我们随时可以去各个城市参加婚礼、音乐会及各种娱乐活动。
We in Asia can now attend weddings, concerts and plays in each other's cities whenever we feel like it.
音乐电视预言:亚洲人不久就会成为世界上最著名的明星。
MTV predicts that Asians will soon be the most famous stars in the world.
文化的作用同样不可小觑——亚洲各地的许多年轻人进入了日本的流行音乐和动漫市场,而日本人反过来也正着迷于韩国的女子团体和电视剧。
Culture also plays a role: many young people in Asia were brought up on Japan's J-pop music scene and manga comics. The Japanese, for their part, are wowed by South Korea's girl bands and soap operas.
来自亚洲的歌迷在线选出他们最喜欢的音乐电视明星。
谢谢你们给我机会让我把自己的音乐带到亚洲-世界上最大的舞台。
Thank you for letting me bring my music to Asia, the largest stage in the world.
他说刻板印象已经不见了,现在可以看到其他亚洲人称自己为时髦人士,就像在这部音乐视频《波巴生活》中的喜剧演员冯氏兄弟。
They are no longer stereotyped, he said, and they now can see how other Asians portray themselves — as trendy, like in this music video Boba Life by comedians called the Fung Brothers.
现在,每一个他们已经成为一个光辉的明星在电视,电影,音乐,和商业,并已达到前所未有的普及在亚洲。
Now, each one of them has become a shining star in TV, film, music, and commercials, and has attained unprecedented popularity in Asia.
在接下来的十年里,山城组发表了一系列唱片,包括对日本、亚洲其他地区和非洲传统音乐的探索。
Over the next ten years there followed a series of records exploring aspects of traditional music from Japan, other parts of Asia and Africa.
文化的作用同样不可小觑——亚洲各地的许多年轻人进入了日本的流行音乐和动漫市场,而日本人反过来也正着迷于韩国的女子团体和电视剧。
Culture also plays a role: many young people in Asia were brought up on Japan's J-pop music scene and manga comics.The Japanese, for their part, are wowed by South Korea's girl bands and soap operas.
你的粉丝来自亚洲所有使用中文的国家,他们对你的音乐有什么不同的反应吗?
The Wall Street Journal:You have fans across most Chinese-speaking countries in Asia. Do they respond differently to your music?
戴云杰说:“虽然这些韩国表演者统一一致的舞步和手势都颇有亚洲气息,但是他们所用的音乐都是融合了西方元素的,比如像是嘻哈还有饶舌。”
"The performers' synchronized dance moves and hand gestures do have an Asian flavor, but their music is really blended with Western elements, like hip-hop and rapping, " said Dai.
你就是亚洲流行音乐天后,但是人们是否真的知道你的美妙?你落落大方的天性已经温暖了整个岛屿。
Thee queen of Asian pop... But will they ever know how wonderful you really are? Your generous personality warms the island.
在大雁塔的前面是亚洲最大的音乐喷泉广场,同时也是最大的唐文化主题公园。
In front of swallow tower is the biggest musical fountain square in Asia. Also is the largest park of culture of Tang dynasty.
他在亚洲以及全球的亚洲社区都有很高的知名度,这样他就能出英文专辑以进军西方主流音乐领域。
With his fame gaining steam in Asia and in Asian communities worldwide, he could position himself to break into the mainstream Western music scene with English-language albums.
他的音乐获得了全亚洲的认可,每年都会囊括超过20个奖项。
His music has gained recognition throughout Asia, winning more than 20 awards each year.
自从他的上张专辑《心中的日月》之后,力宏成功地将他独创的华人嘻哈音乐引入了全亚洲。
Ever since his last album Shangri-la, Lee Hom successfully introduced his very own chinked-out music to all of Asia.
河源有一个亚洲第一高的音乐喷泉,喷泉在河源的东江的中间。
Heyuan in Asia have a high musical fountain, the fountain in the middle of the Dongjiang River.
河源有一个亚洲第一高的音乐喷泉,喷泉在河源的东江的中间。
Heyuan in Asia have a high musical fountain, the fountain in the middle of the Dongjiang River.
应用推荐