这些都值得庆贺而三星集团这个亚洲企业新楷模也将证明这模式的可行之处。
Celebrate it on those grounds and Asia's new model has something going for it.
但是,就像很多亚洲电子大鳄一样,三星自己也有自己的手机产品线。
But, like a lot of Asian electronics conglomerates, Samsung sells its own line of phones.
这款手机还可以通过传统的电源线充电,将先在瑞典上市。三星说,这款手机很快就将在欧洲和亚洲其他地区上市。
The phone, which can also be charged with a traditional plug-in cord, is initially available in Sweden; Samsung said it will quickly roll it out elsewhere in Europe and Asia.
三星这样一个令人羡慕的公司,它满载的个人成就是管理者们(尤其是亚洲的管理者)应该学习的。
As for Samsung, it is an admirable company, packed full of individual successes that managers (and not just ones in Asia) should study.
其他机构像加里佛尼亚洲的道尼金融,密西根的旗星银行,还有纽约社区银行公司等每年都保持17%的增长。
Institutions such as Downey Financial, in California, Flagstar Bank, in Michigan, and New York Community Bancorp have been growing at 17%.
斯特林说,对于三星来说,可以将其Bada系统——一种较为低级的操作系统,在亚洲取得了一定成功——推广到欧洲和其他地方。
For Samsung, it could mean making Bada, its low-level OS that's had some success in Asia, available in Europe and elsewhere, Sterling says.
星展集团是亚洲最大的融服务集团之一,业务遍及16个市场。
DBS is one of the largest financial services groups in Asia with operations in 16 markets.
三星的GalaxyNexus将于十一月在美国,欧洲,亚洲同步上市,然后逐步登陆其他市场。(类似于前天发布的摩托罗拉新机型Razr)。
The Galaxy Nexus will launch in the U.S., Europe and Asia this November (just like the Motorola Razr, which debuted the day before), and will roll out globally gradually.
我想他是亚洲娱乐圈至大的一颗星。
亚洲的消费电子产品巨擘们——诸如三星、LG、东芝、松下和夏普,已经在紧锣密鼓地加快生产LED灯。
Asian consumer-electronics giants such as Samsung, LG, Toshiba, Panasonic and Sharp are gearing up to produce LED lights.
老师认为他愚笨,星探认为他其貌不扬,但是24岁的周杰伦现已成为亚洲最耀眼的。
HIS teacher thought he was dumb. Talent spotters thought he was ugly. But Jay Chou, 24, is now one of Asia's hottest pop stars.
目前,亚洲航空、欣丰虎航和捷星亚洲航空这三家航空公司都为中国旅客提供非常划算的低价机票。
Now, Air Asia, Tiger Airways and Jetstar Asia are all offering very low -fare tickets to Chinese travelers.
在一些亚洲国家,它表示一个脉冲星的日产版本。
In some Asian countries, it denotes a version of the Nissan Pulsar.
报道称,这是1997年爆发亚洲金融危机后17年来,三星首次将主要子公司出售给其他大企业。
Reported that this is 17 years after the outbreak of the Asian financial crisis in 1997, Samsung for the first time the main subsidiary sold to other large enterprises.
长期以来,它一直向诺基亚、三星以及其他公司提供触摸屏设备上的汉语和其他亚洲语言手写识别技术。
It has long provided the technology for Chinese and other Asian-language handwriting recognition software on touchscreen handsets for Nokia, Samsung and others.
切尔西某新闻官表示:“我们很高兴在与三星公司合作后不久即访问亚洲。”
A Chelsea spokesman said: "We are delighted to be visiting Asia so soon after partnering with Samsung."
不过在从新加坡到越南的广大亚洲市场,韩星的认可度非常高。
But Korean celebrities are well recognized from Singapore to Vietnam.
百思买集团亚洲区总裁兼首席营运官杨得铭任五星电器总裁。
Redmond Yeung, is the President and Chief Operation Officer of Best Buy Asia, and the President of Five Star.
百思买集团亚洲区总裁兼首席营运官杨得铭任五星电器总裁。
Redmond Yeung, is the President and Chief Operation Officer of Best Buy Asia, and the President of Five Star.
应用推荐