出口重要性对于亚洲奇迹来说反正一直存在争议。
The importance of exports to the Asian miracle has long been controversial anyway.
法国的欧洲工商管理学院已经在新加坡开设了自己的校区,在这个亚洲奇迹的中心钉了一颗钉子。
France's INSEAD has opened a campus in Singapore to put it at the heart of the Asian miracle.
对所有这一切的速描,又称“亚洲奇迹”,过去仅仅是对沿海地带而言,仅仅限于东亚和东南亚,并经由远航的集装箱传播到西方市场。
The shorthand for all this, the "Asian miracle", used to be a littoral phenomenon, confined to East and South-East Asia and tied via the shipping container to Western markets.
对所有这一切的速描,又称“亚洲奇迹”,过去仅仅是对沿海地带而言,仅仅限于东亚和东南亚,并经由远航的集装箱传播到西方市场。
The shorthand for all this, the “Asian miracle”, used to be a littoral phenomenon, confined to East and South-East Asia and tied via the shipping container to Western markets.
当前颇有些步履蹒跚的现代“亚洲奇迹”,其经济根植于全球供应链网络,从本质上说,亚洲奇迹也是一个沿海地区的故事。
Asia's modern "miracle"—economies plugged into globalised networks of supply and demand—is essentially a littoral story too, even when it falters, as now.
第三个相关的趋势就是,以中国为中心的东亚奇迹正在快速改变着亚洲大陆。
So a third, related trend is that the East Asian miracle centred on China is fast reshaping the continental Asian land mass.
印度经济将受惠于这种“人口红利”,这样的“人口红利”曾创造过许多亚洲经济奇迹。
India's economy will benefit from this "demographic dividend", which has powered many of Asia's economic miracles.
战后亚洲的奇迹是一个关于海洋的故事。
The story of Asia’s post-war miracle is above all a maritime one.
有些外国学者很快(甚至比危机爆发还快)就宣判了亚洲经济奇迹的死刑。
Some foreigners were quick—too quick—to pronounce the Asian economic miracle dead.
假如未来非洲国家能够重现二战后的亚洲经济奇迹,2014年美国或中国的投资规模影响很小。
And if African countries are able to recreate the Asian miracle of the post-war years, the size of American or Chinese investments in 2014 will matter very little.
在以前的经济繁荣时期,高速的增长率只出现在某些创造奇迹的国家,如亚洲四小龙。
In earlier booms, fast growth seemed to have been the preserve of a few miracle countries, such as the Asian tigers.
其设计还使中国乃至亚洲人得到了近几十年都没有得到过的“莫比乌斯”金杯奖,创造了一个又一个的奇迹。
Design its make China and even Asian get near get decades also "Mobius" award of the golden cup ", have created one and another miracles."
这次危机结束了(特别是亚洲四小龙的)80年代和90年代初的奇迹似的经济增长,几乎没人认为该奇迹还能重现。
It brought an end to the fantastic growth (particularly of the Asian Tigers) of the 1980s and early 1990s, which few believe will ever return.
这次危机结束了(特别是亚洲四小龙的)80年代和90年代初的奇迹似的经济增长,几乎没人认为该奇迹还能重现。
It brought an end to the fantastic growth (particularly of the Asian Tigers) of the 1980s and early 1990s, which few believe will ever return.
应用推荐