请记住亚当的堕落,因为那也是你的堕落。
亚当的堕落对于他自己以及所有的后裔,产生了两个可怕的问题。
Adam's fall into sin created two terrible problems for himself and all his descendants.
人类在他们形形色色的神话里提到的恶之诞生、亚当的堕落、撒旦的反叛等等,就是这个在爱及其反面之间所创造出的二元对立。
It is this creation of duality between love and its opposite which humans refer to in their various mythologies as the birth of evil, the fall of Adam, the rebellion of Satan, and so forth.
弥尔顿当然是在让缪斯先说,在她说其他事情之前,是什么让亚当夏娃堕落的。
Milton, of course, is instructing the Muse to explain first, before she gets around to explaining anything else, what caused Adam and Eve to fall.
我觉得在这个故事的实际框架中,关于堕落,亚当夏娃的堕落的来龙去脉中的,上帝的天命的思想并不那么让人舒坦。
I can't help but feel that within the context of the actual story of the Fall, the Fall of Adam and Eve, that the idea of divine providence isn't actually all that comforting.
堕落之前,亚当的意志并不是罪恶的奴仆,所以他的意志不受罪和败坏的束缚,但是它不能脱离上帝的谕旨。
Prior to the fall, Adam's will was not in bondage to sin, thus it was free from sin's bondage and corruption but it was not free from God's decree.
骄傲是恶在亚当与夏娃堕落之前的最初推动力。
Pride is the initial evil impulse behind the fall of Adam and Eve.
亚当夏娃的不顺从使他们的本性堕落到一个地步,以至他们无法再遵行上帝的律法。
The disobedience of Adam and Eve corrupted their natures to such a degree that they could no longer obey the law of God.
亚当夏娃的不顺从使他们的本性堕落到一个地步,以至他们无法再遵行上帝的律法。
The disobedience of Adam and Eve corrupted their natures to such a degree that they could no longer obey the law of God.
应用推荐