• 但是索尔那时候,现在也是有钱出口商人,做火腿奶酪生意,而米莉亚跟娱乐界曾经有过的故事格的“间谍机构”得好好的

    But Sol was, and is, a prosperous importer of hams and cheeses, and any connection he or Miriam ever had with show business is well hidden by the Salinger counterintelligence apparatus.

    youdao

  • 乔治亚州共和党议员菲尔·金格雷一月份其他评论家只不过是站在背后砖头的人”。

    Georgia Republican Representative Phil Gingrey apologized in January a day after suggesting that Limbaugh and other commentators simply "stand back and throw bricks."

    youdao

  • 韦维尔乃英国驻印度倒数第二位总督,其品德之高尚,足包揽鲁德亚德•吉卜著名诗歌如果》所赞颂全部人类美德。

    The penultimate viceroy of India may have possessed all the manly virtues extolled in Rudyard Kipling's famous poem "If".

    youdao

  • 这些客人当中的很多人包括一名英国勋爵查尔斯•金福特·史密斯先生阿梅莉亚·埃尔哈特、查尔斯·德伯格,曾直接这个庄园降落这里私人飞机跑道上。

    Many of these guests, including a British Lord, Sir Charles Kingsford-Smith, Amelia Ear hart, and Charles Lindbergh, flew to the ranch, landing on the private airstrip.

    youdao

  • 还有菲尔·琼斯、斯文斯、法比拉斐尔赫亚、阿莫斯嘉德……还可以举出不少年轻球员

    There are others too. Phil Jones, Chris Smalling, Jonny Evans, Fabio, Rafael, David DE Gea, Ben Amos, Anders Lindegaard... I could go on and on about the younger players.

    youdao

  • 为了班火车,”莱威上校坐在沃尔多夫·阿斯托里亚旅馆,“不得不亚特兰大一整晚。”

    "In order to take that train," said Colonel Levering, sitting in the Waldorf-Astoria hotel, "you will have to remain nearly all night in Atlanta."

    youdao

  • 为了班火车,”莱威上校坐在沃尔多夫·阿斯托里亚旅馆,“不得不亚特兰大一整晚。”

    "In order to take that train," said Colonel Levering, sitting in the Waldorf-Astoria hotel, "you will have to remain nearly all night in Atlanta."

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定