亚太旅游协会表示,亚太地区的航运业可能会在2009年年底之前出现一些复苏的迹象。
The Pacific Asia Travel Association says the industry in the Asia-Pacific region could show signs of recovery by the end of 2009.
以上结果来自于Visa和亚太旅游协会(PATA)一次名为《2009年及未来旅游喜好测定》的调研。
Results were based on the Visa and the Pacific Asia Travel Association (PATA) ‘Determining Travel Preferences in 2009 and Beyond’ survey.
约翰·科尔多·夫斯基是亚太旅游协会的发言人。他说,人们本来希望亚太地区的旅游业将在今年晚些时候从经济滑坡中开始复苏。
Pacific Asia travel Association spokesman John Koldowski says there had been hope the region's travel industry would begin to recover from the economic slump late this year.
国际航空运输协会(InternationalAir Transport Association,IATA)在周一表示,亚太地区2009年航空载客量达6.47亿人次,超过北美成为全球最大的航空旅游市场。
The Asia-Pacific region has overtaken North America as the world's largest air travel market with 647 million passengers in 2009, the International Air Transport Association (IATA) said Monday.
国际航空运输协会(InternationalAir Transport Association,IATA)在周一表示,亚太地区2009年航空载客量达6.47亿人次,超过北美成为全球最大的航空旅游市场。
The Asia-Pacific region has overtaken North America as the world's largest air travel market with 647 million passengers in 2009, the International Air Transport Association (IATA) said Monday.
应用推荐