他们是亚伯拉罕的后裔吗?
他并不救拔天使,乃是救拔亚伯拉罕的后裔。
For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham.
他们是亚伯拉罕的后裔麽,我也是。
我也是。他们是亚伯拉罕的后裔么?
他们是亚伯拉罕的后裔吗?我也是。
他们是亚伯拉罕的后裔么。我也是。
他们是亚伯拉罕的后裔吗?
他并不救拔天使,乃是救拔亚伯拉罕的后裔。
For surely it is not angels he helps, but Abraham's descendants.
也不因为是亚伯拉罕的后裔,就都作他的儿女。
Nor because they are his descendants are they all Abraham's children.
来二16诚然他不是救援天使,乃是救援亚伯拉罕的后裔。
Heb. 2:16 For assuredly it is not to angels that he gives help, but he gives help to the seed of Abraham.
来二16诚然他不是救援天使,乃是救援亚伯拉罕的后裔。
Heb. 2:16for Assuredly it is not to angels that he gives help but he gives help to the seed of Abraham.
因为我也是以色列人,亚伯拉罕的后裔,属便雅悯支派的。
I am an Israelite myself, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin.
他们回答说,我们是亚伯拉罕的后裔,从来没有作过谁的奴仆。
They answered him, "we are the descendants of Abraham and have never been slaves to anyone."
因为我也是以色列人,出于亚伯拉罕的后裔,属便雅悯支派的。
For I also am an Israelite, out of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
惟你以色列我的仆人,雅各我所拣选的,我朋籽亚伯拉罕的后裔。
But thou, Israel, art my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend.
你们既属乎基督、就是亚伯拉罕的后裔、是照著应许承受产业的了。
So those who have faith are blessed along with Abraham, the man of faith.
你们既属乎基督、就是亚伯拉罕的后裔、是照著应许承受产业的了。
Consider Abraham: "He believed God, and it was credited to him as righteousness."
加三29你们既属于基督,就是亚伯拉罕的后裔,是照著应许为后嗣了。
Gal. 3:29 And if you are of Christ, then you are Abraham's seed, heirs according to promise.
对于我本人的一个以色列人,亚伯拉罕的后裔,是该部落的成员本杰明。
For I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin.
他们回答说,我们是亚伯拉罕的后裔,从来没有作过谁的奴仆。你怎吗说,你们必得以自由呢。
They answered him, we be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, ye shall be made free?
也不因为是亚伯拉罕的后裔,就都作他的儿女。 惟独从以撒生的,才要称为你的后裔。
Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
约八37我知道你们是亚伯拉罕的后裔;你们却想要杀我,因为你们里面容不下我的话。
Jn. 8:37 I know that you are Abraham's seed; but you seek to kill Me because My word has no place in you.
约八33他们回答他说,我们是亚伯拉罕的后裔,从来没有被谁奴役过;你怎么说,你们必得以自由?
Jn. 8:33 They answered Him, we are Abraham's seed and have never yet been enslaved to anyone. How is it that you say, you shall become free?
他们回答说:“我们是亚伯拉罕的后裔,从来没有作过谁的奴仆,你怎么说‘你们必得以自由’呢?”
"They answered Him," we are Abraham's descendants and have never yet been enslaved to anyone; how is it that You say, 'You will become free'?
他们回答说:“我们是亚伯拉罕的后裔,从来没有作过谁的奴仆,你怎么说‘你们必得以自由’呢?”
"They answered Him," we are Abraham's descendants and have never yet been enslaved to anyone; how is it that You say, 'You will become free'?
应用推荐