在世界各地的大多数犬类身上都有发现CTVT,科学家认为它与澳大利亚濒危动物袋獾身上见到的一种传染性的、但更加致命的肿瘤相似。
Found in most canine breeds throughout the world, the scientists think CTVT is very similar to the transmissible but more fatal cancer seen in the endangered Tasmanian devils of Australia.
相对较大的野牛种群对各个牧场主来说是一个需要担心的事情。他们担心该物种能传染牛亚科疾病给家养的牛。
The relatively large bison populations are a concern for ranchers, who fear that the species can transmit bovine diseases to their domesticated Cousins.
广州当地一家医院的传染科医生张亚男说,有的人对香水过敏。
Doctor Zhang Yanan works in the infectious department of a local hospital. Zhang says that there are some people who are allergic to perfume.
在印度、巴基斯坦、尼日利亚和坦桑尼亚,心血管病致死率为10万分之400,几乎和传染病致死率一样。
India, Pakistan, Nigeria and Tanzania all have roughly the same death rate for cardiovascular disease: 400 per 100,000.
澳大利亚流感专家AlanHampdon说,猪流感病毒可能传染给25%的人群,死亡人数可能达到7000人。
Alan Hampdon, an Australian influenza expert, has said the virus had to capacity to infect 25 per cent of the population and kill up to 7, 000 people.
位于圣安东尼奥的美国德克萨斯大学健康科学中心传染病遗传学家苏尼阿胡亚说:“我认为这是一项另人着迷的的工作。”
"I think it's a fascinating piece of work," Sunil Ahuja, an infectious disease geneticist at the University of Texas Health Science Center in San Antonio, told the Scientist.
该融合蛋白的成功表达为猪传染性胸膜肺炎亚单位疫苗的研制奠定了基础。
The fusion protein has been proved having immunogenicity when detected by Western blot, which demonstrates that it may be useful in the development of porcine pleuropneumonia subunit vaccine.
伯纳特研究所创建于1986年,是澳大利亚最大的传染疾病研究机构。
The Burnet institute was founded in 1986, and is Australia's largest communicable diseases research institute.
伯纳特研究所创建于1986年,是澳大利亚最大的传染疾病研究机构。
The Burnet institute was founded in 1986, and is Australia's largest communicable diseases research institute.
应用推荐