这周两国将签署互不侵犯条约。
A nonaggression pact will be signed this week between the two countries.
上个月他与德国签署了一份新的互不侵犯条约。
Last month he signed a new non-aggression pact with Germany.
这导致了两国间互不侵犯协议的签订。
This led to a non-aggression pact between the two countries.
他们签定了互不侵犯条约。
三星和苹果过去在大部分领域一直互不侵犯。
Samsung and Apple have traditionally laid off of each other for the most part.
在该地区的国家签订了一个互不侵犯的条约。
他与德国的新关系受新的互不侵犯条约的保护。
His new relationship with Germany is enshrined in a new non - aggression treaty.
他与德国的新关系受新的互不侵犯条约的保护。
His new relationship with Germany is enshrined in a new non-aggression treaty.
他与德国的新关系受新的互不侵犯条约的保护。
His new relationship with Germany is enshrined in a new non -aggression treaty.
苏德互不侵犯条约订立于一九三九年八月二十三日。
The Treaty of Non-Aggression Between the Soviet Union and Germany was signed on August 23, 1939.
今年一月底,它废止了1991年签订的南北和解、互不侵犯及合作协议。
In late January it repudiated a 1991 agreement on reconciliation, non-aggression and co-operation between the Koreas.
如果有一个孩子举手问老师,我们能不能建立一个人人互不侵犯的社会?
What if a child were to propose a society (loosely) based on the principle of nonaggression.
在山脉分界线,电子发射器将监控噪音、震动和活动,以确保雪山车族和背包族互不侵犯。
And up on the mountain-ridge boundaries, electronic transmitters will monitor noise, vibration and motion to keep the snowmobilers and the hikers out of each other's way.
所以万佛圣城不是只有一道光,而是佛佛都放出光明,光光合而为一,互不侵犯,互不障碍。
The City of Ten Thousand Buddhas doesn't have just one light. Every Buddha emits light, and all those lights merge into one without cancelling or obstructing one another.
这是因为我们有这样一条规定,在组织我们这个小小神圣同盟时,我们便划定了边界,互不侵犯。
That is because of the treaty which we have made. On forming our little Holy Alliance we assigned ourselves each our frontier, which we never cross.
欧盟固定东边界的建立也无法跟苏德互不侵犯条约可怕的后果相比,然而受害者却还是那些人们。
The creation of a solid eastern frontier to the EU hardly matches the horrific consequences of the Molotov-Ribbentrop pact, but the victims are the same people.
融合的人权社会,是人与人之间的人权汇合在社会中而互相尊重、互相爱护、互不侵犯的人权平等社会。
Integrated human rights society refers to a community in which human rights are equally combined together, mutual respect, mutual protect and mutual non-aggression.
小说背景是苏联接管波罗的海诸国的1939-40年间,而今年又是《莫洛托夫-里宾特洛普条约》(即《苏德互不侵犯条约》)签订70周年纪念,因此这本小说很是火热。
It is mainly set during the Soviet takeover of the Baltics in 1939-40, so this year's anniversary of the Molotov-Ribbentrop pact makes it highly topical.
上周因莫斯科为70年前德国和苏联外交大臣们签订的《莫洛托夫—里宾特洛甫条约》(Molotov-Ribbentrop pact 《苏德互不侵犯条约》)的疯狂努力辩护时,旧时的紧张又重新浮现也来。
Old tensions are resurfacing amid frantic attempts by Moscow to defend the Molotov-Ribbentrop pact, signed by Germany and the Soviet Union's foreign ministers 70 years ago last week.
上周因莫斯科为70年前德国和苏联外交大臣们签订的《莫洛托夫—里宾特洛甫条约》(Molotov-Ribbentrop pact 《苏德互不侵犯条约》)的疯狂努力辩护时,旧时的紧张又重新浮现也来。
Old tensions are resurfacing amid frantic attempts by Moscow to defend the Molotov-Ribbentrop pact, signed by Germany and the Soviet Union's foreign ministers 70 years ago last week.
应用推荐