Gladinet云桌面应用背后的理念是在我们经常使用的各种在线服务和本地PC硬盘上的文件和数据之间架起一道桥梁。
The idea behind Gladinet's cloud desktop software is to bridge the various online services we use regularly with the files and data we keep on our PC's hard drive.
桌面应用程序可以在云环境、在沙箱或者通过应用程序流运行。
Desktop applications can be run in a cloud environment, in a sandbox or through application streaming.
桌面应用程序的云版本提供了便利,但功能较少。
The cloud version of a desktop application offers convenience, but fewer features.
许多为桌面创建的应用程序正在逐步向云环境迁移。
Many applications that were created for the desktop are being migrated to the cloud.
IBM的客户同样也从将云计算应用于虚拟桌面看到了成功。
IBM's clients have also seen success with leveraging cloud computing to virtualize desktops.
您可能会在基于云的应用程序中遇到广告,然而桌面应用程序很少在应用程序中显示广告。
You'll likely encounter advertisements in cloud based applications, while few desktop applications display ads within the application.
如果云计算能让桌面电脑过时的话,为什么PC硬件的竞争从未减缓呢?
If cloud computing will make the desktop obsolete, why hasn't the PC hardware arms race slowed?
IBM使用了"云消费与交付模型"来优化它的产品,主要服务于两在业务领域:软件开发与测试,虚拟桌面。
IBM used a "cloud consumption and delivery model" to optimize its offerings to serve two primary business areas: development and test and virtualized desktops.
云版本提供的功能要少于桌面版本。
The cloud version provides fewer features than the desktop version.
以下的部分提供了云应用程序和桌面应用程序在各种场景中的比较。
The following sections offer a comparison of cloud and desktop applications under various scenarios.
谷歌还调整了自己的云服务,使之能够更快运行,让用户能够更好地得到桌面式的体验。
Google has also been tweaking its own cloud services to make them run faster and to give users even more of a desktop-like experience.
虚拟化桌面服务通过IBM或客户的云提供。
Virtualized desktop services are offered through IBM or client's cloud.
VisualStudioLightSwitch 2011是一种简单的、自助服务式开发工具,它使您能够迅速而轻松地为桌面和云创建业务应用程序。
Visual Studio LightSwitch 2011 is a simplified, self-service development tool that enables you to create business applications quickly and easily for the desktop and cloud.
同一应用程序在桌面中和在云应用程序中
在桌面sdk中的云环境。
这也是加速桌面移动计算转移到云计算的重要举措,在云计算上google占有优势。
It is an explicit attempt to accelerate the movement of computing off the desktop and into the cloud - where Google holds advantage.
Nutter表示本次大会将涵盖非常广的主题,包括JRubyon Rails、云部署及桌面与游戏开发。
Nutter indicated that the intent of the conference is to cover a wide range of topics including JRuby on Rails, cloud deployments, desktop and game development.
在云环境中运行桌面程序有很多优势。
There are some advantages to running the desktop application in a cloud environment.
最后,我们将此应用部署到运行在一台桌面电脑上运行的私有云实例之上。
We concluded with deployment of the same application to a private instance running on a single laptop.
微软期望电脑能仅限于桌面——三块屏幕一团云。正如鲍尔默所喜欢说的那样。
Microsoft wants computing to continue to be tied to the desktop-three screens and a cloud, as Ballmer is fond of saying.
Android上有了CouchDB,开发者能构建应用程序,自由地跨越移动设备、桌面电脑或云来访问数据,无须考虑网络因素。
With CouchDB on Android, developers can build applications and access their data freely across devices, desktops or in the cloud, regardless of the network.
DelBene补充道,大部分商业用户不能在web上增加文档,所以当他们将文档从桌面转移到云应用里是,就会出现格式错误。
DelBene adds that most business users don't create documents on the Web, so when they move documents from the desktop to a cloud application, this typically results in formatting errors.
你可以在你的桌面上运行VisualStudio(或者其他开发环境),而在亚马逊的云计算平台上运行最终代码。
You can run Visual Studio (or another development environment) on your desktop and run the finished code in the Amazon cloud.
在桌面上,创建一个快捷方式以连接云实例(同样使用示例所示的vhost0022)。
On your desktop, create shortcuts to connect to the cloud instance (again, use vhost0022 as shown in the example). The command-line (or "location") for a shortcut looks like the following.
在云计算方面,Wagner提到了MozillaBespin项目。有一个在线代码编辑器和Ghost虚拟机的协助下,可以在云中提供桌面端编辑器的功能。
In the cloud computing space, Wagner cited the Mozilla Bespin project, providing an online code editor, and the G.ho.st virtual computer, offering a desktop editor in the cloud, as advancements.
记者:好。那是不是有可能我们以后会有一个混合的模式,即有一些应用程序在云里而另一些在桌面上?
Reporter: Right. Isn't it more likely that we'll have a hybrid model-with some applications in the cloud and others on the desktop?
所有装置都会在云上同步,应用、数据和桌面工作场所状态会像统一的主机服务在运行。
Instead, all devices will synch with the cloud, where your applications, data and desktop workspace state will live as a unified, hosted service.
那是不是有可能我们以后会有一个混合的模式,即有一些应用程序在云里而另一些在桌面上?
Isn't it more likely that we'll have a hybrid model-with some applications in the cloud and others on the desktop?
消费的内容已经稳步向云平台和移动设备上转移,尽管创造工具仍然与桌面有关。
Consumption of content has moved steadily into the cloud and onto mobile devices, while the tools for creation remain tied to desktops.
消费的内容已经稳步向云平台和移动设备上转移,尽管创造工具仍然与桌面有关。
Consumption of content has moved steadily into the cloud and onto mobile devices, while the tools for creation remain tied to desktops.
应用推荐