您可以根据使用情况支付云环境中的这些传统计算资源的基础架构的费用。
You can pay per-use for the infrastructure of these traditional computing resources in the cloud environment.
云代理实例必须支持至少一种支付方案。
The cloud brokering instance must support at least one payment scheme.
但是更重要的是云业务模型是基于可按需消费(支付)的预定义效用服务的效用模型。
But even more importantly the Cloud business model is a utility model based on pre-defined utility services that can be consumed (and paid for) on-demand.
这些乌云不是夏天理那种令人眼花缭乱和轻佻的云层,它们是秋天里严肃认真和深思熟虑的云,云会列出清单,支付时间的账单,在每次选举中投票。
These are not the giddy and frivolous clouds of summer. These are the serious and thoughtful clouds of fall, clouds that make lists, pay their bills on time, vote in every election.
因为一旦马云入主雅虎,他势必会从在线支付到搜索和显示广告等各个方面对谷歌造成严重威胁。
If Jack Ma controlled Yahoo, he could undercut Google on everything from online payment fees to search and display AD rates.
令投资者惊奇的是,在与雅虎定下做后的期限前,支付宝由马云控制。
But investors were spooked that Alipay was transferred to Ma's control before terms were finalized with Yahoo.
雅虎称,阿里巴巴在没有明确告知董事会的情况下,擅自将在线支付业务支付宝转移给了他们的首席执行官——马云拥有的一家公司。
The firm had transferred Alipay, an online-payments business, to a company owned by Jack Ma, Alibaba’s boss—according to Yahoo! without clearing the move with the board.
阿里巴巴在网上支付的领域又棋胜一筹,意识到大多数的中国人没有信用卡,马云推出了支付宝,它可以在到货之前将所付金额一直交由第三方保管的支付系统。
Alibaba has also outflanked the opposition in online payments. Aware that most Chinese do not have credit CARDS, Mr Ma introduced AliPay, a system that keeps cash in escrow until goods arrive.
阿里巴巴公司已将其支付宝业务(一种在线支付业务)转移至一家由阿里巴巴公司老板马云控股的公司。
The firm had transferred Alipay, an online-payments business, to a company owned by Jack Ma, Alibaba’s boss—and had done so, according to Yahoo!, without clearing the move with the board.
如果客户要求的能力,它们是否真的使用它或不支付,他们只需支付他们所使用的云计算。
Where customers previously requested and paid for capacity whether theyactually used it or not, with cloud computing they pay only for what they use.
用不着让老板知晓,软件开发者便能迅速使用云服务(特别是亚马逊的)来测试新想法,往往用他们自己的信用卡来支付即可。
Unbeknownst to their bosses, software developers were running off to cloud services-in particular, Amazon 's-to test out ideas, often using their own credit CARDS to pay for work.
阿里巴巴称,对支付宝的重组打算已经和以下四位董事会成员讨论了几年了,他们是:马云,阿里巴巴公司首席财务官蔡崇信,软银公司总裁孙正义以及雅虎创始人杨致远。
Alibaba said it had been discussing restructuring the Alipay unit for several years with the four board members: Mr. Ma; Alibaba's chief financial officer.
马云宣布:VR支付问世!实体店咋办啊!
2015年,存证云已经携手支付宝,在城市服务生活板块正式推出“合同服务”,全民移动在线签约时代就此开启。
In 2015, Alipay has partnered with cloud storage, service life plate in the city officially launched the contract of service, the national mobile online signing times to open.
在云环境下,我只需要对有用的取证支付存储费用。
Below cloud environment, I need to pay memory fee to obtaining evidence usefully only.
苹果还必须要选择是要使用嵌入式安装启用信用卡信息的移动支付,还是以云技术为基础使用主卡安装启动的方式。
Apple would also have to choose whether to go with an embedded implementation for credit card data in mobile payments, or a cloud-based approach that would utilize host card implementation.
马云似乎在官方发布消息之前就已经知道政策即将变化,因此才提出了和苹果支付合作的建议。
Ma's suggestion of an Apple Pay partnership, knowing a policy change would help it advance, looks prescient.
我毫不怀疑,如果有必要,马云会把支付宝、阿里软件,都装进淘宝这个大筐里,弄出个更大的淘宝。
My make no doubt of, if be necessary, ma Yun is met pay the software in treasure, a, install clean out treasure in this big basket, do bigger clean out treasure.
马云现在拥有支付宝在线支付系统。
云存储可以帮你随心所欲地记录你想要的标准日志,而且没有日期限制,你所需要的也仅仅是按使用量支付费用。
Cloud memory can help you record the standard daily record that you want follow one's inclinationsly, and restrict without date, what what you need is mere also it is to press use quantity to pay fee.
2016年底阿里云在该地区推出了服务、并开设了数据中心,现在整个澳大利亚和新西兰地区有1000多家实体商店支持支付宝。
Alibaba Cloud launched its services and opened its data center in late 2016 and there are now more than 1,000 bricks-and-mortar stores accepting Alipay across Australia and New Zealand.
淘宝的创始人马云一直试图创造出用户喜欢的工具,这包括了一个在线支付系统和一个针对交易双方的即时通讯工具。
And TaoBao's founder, Jack Ma, has been better at creating tools users like, including an electronic payment system and an instant messaging service for traders.
支付宝的公关经理沈云芳表示:“用户可以不需要注册直接登录与我们支付宝有合作的美国购物平台。
Shen Yunfang is the PR manager of Alipay. "The users will be able to directly log intothe platform of the U. S. merchants we cooperate with through Alipaywithout registering."
支付宝的公关经理沈云芳表示:“用户可以不需要注册直接登录与我们支付宝有合作的美国购物平台。
Shen Yunfang is the PR manager of Alipay. "The users will be able to directly log intothe platform of the U. S. merchants we cooperate with through Alipaywithout registering."
应用推荐