于是那少年先知往基列的拉末去了。
于是那少年先知往基列的拉末去了。
So the young man, even the young man the prophet, went to Ramothgilead.
于是那爱情故事名扬四海。
她不能走到木台那儿,于是那刽子手拉她过去。
She could not walk to the block, so the executioner helped her.
这首诗还差一行才够四句。于是那弟子说:“师傅,还差一行。”
The poem was one line short of the customary four, so the disciple said: "Master, we are one line short."
他尽力学著怎样挥那鞭子,于是那孩子就带著使命又出发前去了。
He did his best to learn his lesson; and soon the boy again started off on his errand.
国王笑了。他尽力学著怎样挥那鞭子,于是那孩子就带著使命又出发前去了。
The king laughed. He did his best to learn his lesson; and soon the boy again started off on his errand.
于是那石头就一直留在那里。接着,我的孩子们出生了,长大了,又各自离开了。我公公去世了。一段时间后,我。
So it stayed. My children were born, grew up and went away. My father in-law died. Some time later, my husband died.
于是那鱼闹腾起来,尽管死到临头了,它仍从水中高高跳起,把它那惊人的长度和宽度,它的力量和美,全都暴露无遗。
Then the fish came alive, with his death in him, and rose high out of the water showing all his great length and width and all his power and his beauty.
她回过头来,看着他,他们默默地相视了几秒钟,于是那遥远的原本不可能的事情,突然一下子变成了眼前的,即将成为现实的甚至是无法避免的事情了。
She looked round. For a few seconds they gazed mutely in each other's eyes, and the remote and impossible became all at once close at hand, possible and inevitable.
于是我动身走去那堆书那里,并找到了很多对我这部分来说很有用的材料。但是当我回到我们的桌子旁时,他们只是在那儿聊天、消磨时间。
I went off to the stack and found some really good material for my part, but when I got back to our table, they were just goofing off and talking.
于是,孩子把一天中发生的一切都告诉了他,特别是那美妙的火焰。
The child told him now about all the happenings of the day, and especially about the wonderful fire.
于是我问我自己:“好吧,那结局应该怎样才好?”
于是他走到那孩子身边,一声不响,抓起了那水桶的提梁。
Then he approached the child, and silently grasped the handle of the bucket.
于是她拿了那把小钥匙,颤抖着打开了小房间,但是因为窗户都是关着的,一开始什么也没能看清楚。
She then took the little key, and opened it, trembling, but could not at first see anything plainly, because the Windows were shut.
于是我放学回家后就开始清扫那堆垃圾。
于是他想到他那在航空理事会工作的堂弟。
So he thought of his cousin who worked in the Aviation Council.
她觉得那太小了,于是发誓下次要纹个更大的。
She thought it was too small and vowed to go bigger next time.
雅各看见他们就说,这是神的军兵,于是给那地方起名叫玛哈念(就是二军兵的意思)。
And when Jacob saw them, he said, This is God's host: and he called the name of that place Mahanaim.
于是我试着把上帝赐予的那缕光隐藏起来,并以此混迹于人群之中。
I try to hide the light Christ has put in me, and blend in with the crowd.
于是,她带上那十二件衬衣,迳直向森林走去。
Then she took the twelve shirts and went forth into the great woods.
爱德蒙为了装得象个死人,故意把自己挺得硬棒棒地,于是由那举火把的人引路,这一队人就开始走上楼梯。
Edmond stiffened himself in order to play the part of a dead man, and then the party, lighted by the man with the torch, who went first, ascended the stairs.
艾比·莱德尔从她一位在报社工作的朋友那听说此事,于是她决定参加比赛。
Eppie Lederer heard about the competition from a friend at the paper and decided to enter.
于是她就说起那封信,把有关乔治·韦翰的部分,都一点一滴讲了出来。
She then spoke of the letter, repeating the whole of its contents as far as they concerned George Wickham.
她认为那很值钱,于是就割断了一段。
于是给那地方起名叫玛哈念。
于是她把那瓜滚回家。
于是她把那瓜滚回家。
应用推荐