我们发现,训练后立即注射葡萄糖可以增强第二天测试的记忆力。
We found that glucose injected immediately after training enhances memory tested the next day.
软木塞产业和葡萄酒业务有着共生共存的关系,这也是二者之间素来巨大的鸿沟非同寻常的原因所在。
The cork industry and the wine business are symbiotically linked – which is why it is so extraordinary that there has traditionally been such a gulf between them.
勃艮第地区400多种不同的土壤让这里的葡萄酒有着独一无二的高品质。
The sought-after wines of Burgundy (Bourgogne) possess particular qualities attributable to the region’s 400 soil types.
当第二次世界大战后维克多•予厄(VictorHuet)的儿子加斯顿(Gaston)跋涉200英里回到法国的沃莱时,他发现父亲的葡萄园已是满目疮痍。
When Victor Huet's son Gaston trudged 200 miles back to Vouvray, France, after the WWII liberation, he found his father's vineyard in devastation.
调查发现,芬兰的商店小偷案则在全欧洲排名第二,葡萄牙和希腊紧跟在后,而在瑞士,每年失窃的商品的价值仅占该国零售业年营业额的0.89%。
第二天,我们去玛莎葡萄园岛,开始每年一次的休假。
The next day we left for Martha's Vineyard on our annual vacation.
第二种“有机”标签,是指由有机葡萄酿造,在其酿造过程中是添加硫磺的。
The second label, Made From Organic Grapes, was created for wines that do have added sulfites.
这样的报道铺天盖地,也常常令人困惑:例如,我们听到葡萄酒有益于健康,但是第二天又获悉喝得太多会有引起乳癌的风险。我们该怎么做呢?
It's overwhelming and often confusing: for instance, one day we hear that wine is good for heart health, but the next we learn that too much is a risk factor for breast cancer.
在第二个实验中,对于更换标签的葡萄酒,专家们继续将这瓶廉价酒识为好酒,给了很高的评价。
In the second experiment, the one with the switched labels, the experts went on and on about the cheap wine in the expensive bottle.
顶级欧洲食品和葡萄酒旅游目的地是意大利的佛罗伦萨,巴黎位居第二,罗马第三,意大利的索伦托第四。
The top European destination for food and wine was Florence in Italy, with Paris second, Rome third and Sorrento in Italy fourth.
二级市场价格回升可能只是假象,因为无论无何,就希腊和葡萄牙而言,购买他们债券的真正买家是能是欧洲中央银行。
And improving prices in the secondary markets may be deceptive because in the case of Greece and Portugal, at least, the only real buyer seems to be the ECB.
债券市场将葡萄牙判定为欧元区第二危险的国家。
Bond markets judge Portugal as the next riskiest country in the euro zone.
还有一条来自收藏迷的建议:在规划葡萄酒瓶容量时,一定要把你计划的数字乘二。
One other piece of advice from collectors: Whatever number you're thinking of when it comes to bottle capacity, double it.
一个例子就是,中世纪时期,西班牙国王菲利普二世自称葡萄牙菲利普一世。
In one case, in the Middle Ages, King Philip II of Spain decided to declare himself Philip I of Portugal.
全球股市周二普遍出现下跌,主要是忧虑爱尔兰债务危机并担心葡萄牙和甚至西班牙可能在解决财政赤字方面也将出现困难。
Stock markets around the world fell on Tuesday on concerns about Ireland's debt troubles and fears Portugal and perhaps Spain could also face difficulty financing their fiscal deficits.
一些主要依靠美国买家的二流艺术品和葡萄酒的价格可能会下跌10%甚至更多。
Look for price drops of 10% or more for some of the secondary artists and wine makers that rely on American buyers.
这是标准普尔一周内第二次降低葡萄牙的信用评级,究其原因,里斯本方面需要其他欧元单一货币区国家援助的可能性正在逐渐加大。
The reason for this, S&P's second downgrade of Portugal in less than a week, is that the likelihood is rising that Lisbon will have to be bailed out by the rest of the single-currency club.
葡萄糖通过胰岛素依赖机制进入红细胞,大多数经代谢产生AT P,和还原型烟酰胺腺嘌呤二核苷酸(NADH)。
Glucose enters the RBC by an insulin-independent mechanism, and most is metabolized to produce ATP and reduced nicotinamide adenine dinucleotide (NADH).
根据每周医学回顾网周二发表的一项丹麦人的研究,相对于喝啤酒的人来说,喝葡萄酒的人倾向于买更加健康的食物。
Wine drinkers tend to buy healthier food than beer drinkers,according to a Danish study published Tuesday on the website of a weekly medical review.
未经糖酵解代谢的葡萄糖通过第二个途径:磷酸己糖(HMP)支路。
The glucose not used in glycolysis is metabolized via a second pathway, the hexose monophosphate (HMP) shunt.
第二天一早,有人看见葡萄跪在一座坟前,嗷嗷直哭,墓碑上写着李老汉的名字。
The following morning, she is seen kneeling in front of a grave with Lee's name on the gravestone, wailing her heart out.
虽然在晋级路上显得相当无力,但葡萄牙将此视为早早抢占第二名的机会。
Despite looking rather impotent at times in qualifying, Portugal will see this as a chance to stake an early claim on second place.
交易员称欧盟央行(ECB)在幕后积极行动,呼吁20家买家在二级市场购买葡萄牙国债。
Traders say the European Central Bank (ECB) acted aggressively behind the scenes, calling some 20 dealers to buy Portuguese debt in the secondary market.
根据不同的观点,卷土重来的葡萄牙根瘤蚜,只发生在加州蚜虫的第二代,既是达尔文进化论实例,也是科学愚蠢思想的实例。
Depending on your point of view, Phylloxera redux, the aphid's second, exclusively Californian coming, was an object lesson in Darwinian evolution or scientific stupidity.
将糙米隔夜煮好,到了第二天清晨放入碗内,加一勺蜂蜜,一把葡萄干,切碎的苹果块和少量肉桂,做成一碗别致可口的米饭。
Cook the rice the night before, then in the morning, put it in a bowl with a spoonful of honey, a handful of raisins, a cut-up apple, and a sprinkle of cinnamon for a unique yet delicious treat.
第二天,鸭子再次走进酒吧,“有葡萄吗?”
The next day the duck walks back into the bar and asks the bartender, "Do you have any grapes"?
第二天,鸭子再次走进酒吧,“有葡萄吗?”
The next day the duck walks back into the bar and asks the bartender, "Do you have any grapes"?
应用推荐