他又奉上第二只公绵羊,就是承接圣职之礼的羊。亚伦和他儿子按手在羊的头上。
He then presented the other ram, the ram for the ordination, and Aaron and his sons laid their hands on its head.
第二天早上,他去放羊,发现又少了一只羊。原来狼又从窟窿里钻进来把羊叼走了。
The next morning, he discovered that another sheep wasmissing. Once again, the wolf stole the sheep through the hole in the fence.
他又奉上第二只公绵羊,就是承接圣职之礼的羊,亚伦和他儿子按手在羊的头上。
And he brought the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram.
第二天早上,他发现夜里狼又闯进羊圈,又吃掉了一只羊。
The following morning, he discovered that during the night the Wolf had again broken into the fold and devoured another sheep.
第二天早上,他去放羊,发现又少了一只羊。原来狼又从窟窿里钻进来把羊叼走了。
The next morning, he discovered that another sheep was missing. Once again, the wolf stole the sheep through the hole in the fence.
第二天早上,他去放羊,发现又少了一只羊。原来狼又从窟窿里钻进来把羊叼走了。 。
Thee next morning, he discovered that another sheep was missing. Once again, the wolf stole the sheep through the hole in the fence.
第二天早上,他发现夜里狼又闯进羊圈,又吃掉了一只羊。 。
Thee following morning, he discovered that during the night the wolf had again broken into thefold and devoured another sheep.
第二天早上,他发现夜里狼又闯进羊圈,又吃掉了一只羊。 。
Thee following morning, he discovered that during the night the wolf had again broken into the fold and devoured another sheep.
第二天早上,他去放羊,发现又少了一只羊。
Thee next morning, he discovered that another sheep was missing.
第二天早上,他去放羊,发现又少了一只羊。
Thee next morning, he discovered that another sheep was missing.
应用推荐