可能我就应该接受事物本来的样子,嗯,没错。
Maybe I just need to accept things the way they are, right now. Then you might think…
不要接受事物本来的样子,因为积极的改变源自对本来样子的改善。
Don't accept things as they are, for positive change comes from improving what is.
然后我记得我假设过宇宙在没有我及周围其他事物的情况下是什么样子,我猜想它看起来会像本来的自己一样,然而事实并非如此。
Then I remember that I am assuming the universe looks like something without me or anyone around. I presume that it looks like something unto itself.
难道他没说过武装的先知总能取胜而,徒手的先知总是失败?,难道他没说过,他写作是为了揭示出事物的本来面目,证明事物并非人们幻想的那个样子?
Does he not say that armed prophets always win, the unarmed prophets lose? Did he not say that he wrote to reveal the effectual truth of things and? Not just what people have imagined the case to be?
如果我们能够这样只是看著,我们将了解事物只是它们本来的样子,本来没有好或坏。
If we can watch like this, we will realise that things are simply the way they are; there is no inherent good or bad.
难道他没说过,他写作是为了揭示出事物的本来面目,证明事物并非人们幻想的那个样子?
Did he not say that he wrote to reveal the effectual truth of things and? Not just what people have imagined the case to be?
并且,在实际生活中这些事物本来也就是黑白的东西,并没有改变它们原来的样子,只是多增加了理解和艺术手法的运用,表现出新型的作品。
And, in real life these things would have been something that is black and white, did not change their original appearance, but more to increase understanding and use of artistic, showing new work.
并且,在实际生活中这些事物本来也就是黑白的东西,并没有改变它们原来的样子,只是多增加了理解和艺术手法的运用,表现出新型的作品。
And, in real life these things would have been something that is black and white, did not change their original appearance, but more to increase understanding and use of artistic, showing new work.
应用推荐