由于工伤事故和疾病,每年损失掉2700万个工作日。
Twenty-seven million working days are lost each year due to work accidents and sickness.
每年都有300多名工人死于和工作有关的事故和疾病。
Over 300 workers die every year because of work related accidents and disease.
任何年龄都有可能遭遇意外事故和突发疾病。
同样地,金钱、衰老、疾病、死亡、自然灾害和意外事故,是几乎全人类都要面对的问题。
Similarly, money, growing old, sickness, deaths, natural disasters and accidents are all events which present problems to virtually all human beings.
战争、热带风暴、地震、海啸、疾病暴发、饥荒、放射性事故和化学品泄漏,所有这些紧急情况都必定会给公众健康带来严重影响。
Wars, cyclones, earthquakes, tsunamis, disease outbreaks, famine, radiological incidents and chemical spills - all are emergencies that, invariably, impact heavily on public health.
但查理尔可以从这些骸骨中找到一些故事,像他们是否遭受过疾病和事故,伤口是否愈合,他们吃什么,是否接受过外科手术。这里,查理尔可以知道当年他们的生活是怎么样的。
But Charlier picks story fragments from their bones: the diseases and accidents they suffered, the wounds that healed or did not, the food they ate, their surgical practices.
你无法计划孩子何时迈出第一步,或者爱人的疾病会改变一切,或者年轻的车手第一次买车和出事故。
You can't plan the baby's first steps, or the loved-one's disease that changes everything, or the teen driver's first accident or car date.
施行注意义务规范原则意味着为预防工作场所事故、受伤和疾病做好了计划。
Implementing the duty of care principle means planning for the prevention of workplace accidents, injuries and illnesses.
而我们人,在一定时间内是可以自行修复的,除了暴病而死或意外事故外,至少足以克服一切一般疾病和事故。
We could, at one time, repair ourselves — well enough, at least, to overcome all but the most instantly fatal illnesses and accidents.
这次事故给普通大众的精神卫生和安康造成了严重影响,主要是在亚临床一级,通常不导致医学诊断的疾病。
The accident has had a serious impact on mental health and well-being in the general population, mainly at a sub-clinical level that has not generally resulted in medically diagnosed disorders.
导致死亡率和发病率居高的主要原因为非传染性疾病(如心脏病、中风、癌症等)和伤害,主要是道路交通事故伤害。
High mortality and morbidity rates are caused primarily by non-communicable diseases (e.g., heart disease, strokes, cancer) and injuries, mostly from road traffic crashes.
虽然事故,疾病和死亡不是令人愉快的事情。
Although accident, illness, and death are not pleasant subjects.
我们则在某一时期修复自身——至少还能战胜除急性致命以外的各种疾病和意外事故。
We could, at one time, repair ourselves well enough, at least, to overcome all but the most instantly fatal illnesses and accidents.
导则B4.3.1—关于职业事故、伤害和疾病的规定。
Guideline B4.3.1 - Provisions on occupational accidents, injuries and diseases.
迅速和无计划的城市化加重了第三个负担:道路交通事故和精神疾病、物质滥用以及城市贫穷环境中迅速滋生的暴力行为造成的死亡。
Rapid unplanned urbanization has added a third burden: deaths from roadtraffic crashes and the mental disorders, substance abuse, and violence thatthrive in impoverished urban settings.
聪明的消费者能正视问题,虽然事故、疾病和死亡不是令人愉快的话题,但我们每个人都知道面临着这些可能性。
The intelligent consumer looks problems in the face. Although accident, illness, and death are not pleasant subjects, each of us knows we face these possibilities.
而我们人,在一定时间内是可以自行修复的,除了暴病死或意外事故外,至少足以克服一切疾病和事故。
We could, at one time, repair ourselves - - well enough, at least, to overcome all but the most instantly fatal illnesses and accidents.
我有一个梦想——2010年恺威一直都健健康康的,远离感冒、疾病和片场的小事故。
I have a dream that in 2010 Hawick will be healthy all the time, far away from cold, illness or other accidents at the spot.
虽然事故、疾病和死亡是不愉快科目,我们每个人都知道我们面对这些可能性。
Although accident, illness, and death are not pleasant subjects, each of us knows we face these possibilities.
目的:探讨加强医疗废物的安全管理,防止疾病传播和污染事故发生的措施和方法。
Objective:To explore the management methods of medical wastes in order to prevent disease transmission and pollution.
若被保险人罹患疾病或遭受意外事故,由蒙迪艾尔旅行援助服务公司安排及提供医疗运送和送返的服务。
Mondial-assistance will arrange and provide the medical evacuation and repatriation services, if the Insured Person suffers an injury or sickness during a trip.
组织应建立并保持计划和程序,确定潜在的事故或紧急情况,并作出应急预案与响应,以预防或减少可能随之引发的疾病和伤害。
The organization shall review its emergency preparedness and response plans and procedures, in particular after the occurrence of incidents or emergency situations.
构成食品致害损害赔偿和惩处责任的损害事实,主要有两种情况:一种是食物中毒事故,即人们吃了有毒的食物而引起的急性疾病;
There are mainly two kinds of situation which constitute the harming facts of damaging compensation and punishing responsibility resulted by food harming.
这些危险包括,利用不到安全的饮用水和卫生的环境、昆虫传播的疾病、空气污染、化学品的危害和交通事故、摔跤、烧伤、溺水带来的伤害。
These include inadequate access to safe drinking water and sanitation, insect-borne diseases, air pollution, chemical hazards and injuries from traffic, falls, burns and drownings.
这些危险包括,利用不到安全的饮用水和卫生的环境、昆虫传播的疾病、空气污染、化学品的危害和交通事故、摔跤、烧伤、溺水带来的伤害。
These include inadequate access to safe drinking water and sanitation, insect-borne diseases, air pollution, chemical hazards and injuries from traffic, falls, burns and drownings.
应用推荐